Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, January 11, 2015

Ek Parvaaz - Lyrics & Translation_Ghazal_Jagjit Singh

Lyrics

Ek parvaaz dikhayee di hai 
Teri aawaz sunayee de rahi hai 

Jiski aankhon mein kati thi sadiyaan 
Sadiyon ki judayee di hai 

Sirf ik safha palat kar usne 
Beeti baaton ki safaayee di hai 

Fir wahin lautke jaana hoga 
Yaar ne kaisi rihayee di hai 

Aag ne kya kya jalayaa hai shavpar 
Kitni khushrang dikhayee di hai 

एक परवाज़ दिखाई दी है। 
तेरी आवाज़ सुनाई दी है।। 

जिस की आँखों में कटी थीं सदियां, 
उस ने सदियों की जुदाई दी है।। 

सिर्फ़ एक सफ़हा पलटकर् उस ने, 
बीती बातों की सफ़ाई दी है।। 

फिर वहीं लौट के जाना होगा, 
यार ने कैसी रिहाई दी है।। 

आग ने क्या क्या जलाया है शव पर, 
कितनी ख़ुश-रंग दिखाई दी है।। 

Lyrics: Gulzar 
Music: Jagjit Singh. 
Singer: Jagit Singh 

Translation 

A flying object; I can see. 
You voice, I can hear. 

In whose eyes I spent centuries- 
Separation for centuries he did offer. 

He just turned a page- 
An alibi of the past he did offer. 

To return there again is imperative- 
The release by the friend is a strange offer. 

What not is burnt in fires of pyre?- 
So happy and colorful it does appear. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury. 

Translation 

উড়তে কিছু দেখতে পাওয়া যাচ্ছে 
তোমার ধ্বনি শুনতে পাওয়া যাচ্ছে 

যার চোখে কাটিয়ে দিলাম বছর শত-শত, 
শত বছরের বিরহ সে উপহার দিয়েছে 

শুধু একটা পৃষ্ঠা উলটিয়েই- 
পুরানো সব কথার কারন বলতে পেরেছে 

আবার সেখানে ফিরে যেতে হবে- 
বন্ধু আমার কেমন ছাড়পত্র দিয়েছে 

আগুন কতো কিছু জ্বালিয়ে দেয় চিতাতে 
দেখো কতো খুশিতে রঙ ছড়াচ্ছে ।। 

© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.

Boro Sankot E Poriya Doyal-Lyrics & Translation


Lyrics

Boro sankot e poriya doyaal 
Baare baare daaki tomaye 
Khomo Khomo aporadh 
Daas'er paane ekbaar chao re doyamay 
Khomo Khomo aporadh 
Khomo Khomo Khomo aporadh 

Tomaar o khomotaay aami 
Ja ichhe taai koro tumi 
Rakho maaro se naam naami 
Tomar ei jogote 
Khomo Khomo aporadh 
Khomo Khomo Khomo aporadh 

Paapi adhom taaretei saanyi 
Patitapaban naam sunte paai 
Satya-mithya janbo hethay 
Taara kite aaj aamai 
Khomo Khomo aporadh 
Khomo Khomo Khomo aporadh 

Kashar peye maaro jaare 
Abar Doya hoygo taare 
Lalon bole e songsare 
Aami ki tomar kehoi noi 
Khomo Khomo aporadh 
Khomo Khomo Khomo aporadh 

Boro sankot e poriya doyaal 
Baare baare daaki tomaye 
Khomo Khomo aporadh 

বড় সংকটে পড়িয়া দয়াল 
বারে বার ডাকি তোমায় 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 
দাসের পানে একবার চাওব্রে দয়াময় 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 
ক্ষম ক্ষম ক্ষম অপরাধ 

তোমার ও ক্ষমতায় আমি 
যা ইচ্ছে তাই কর তুমি 
রাখো মার সে নাম নামি 
তোমার এই জগত 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 
ক্ষম ক্ষম ক্ষম অপরাধ 

পাপী অধম তারই তে সাই 
পতিত পবন নাম শুনতে পাই 
সত্য মিথ্যা জানব হেতায় 
তারা কিতে আজ আমায় 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 
ক্ষম ক্ষম ক্ষম অপরাধ 

কশর পেয়ে মার যারে 
আবার দয়া হয়গো তারে 
লালন বলে এ সংসারে 
আমি কি তোমার কেহই নয় 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 

বড় সংকটে পরিয়া দয়াল 
বারে বার ডাকি তোমায় 
ক্ষম ক্ষম অপরাধ 
ক্ষম ক্ষম ক্ষম অপরাধ 

Lyrics: Lalon Fakir. 
Music: Lalon Fakir 

Translation

After falling in deep troubles O merciful- 
I chant your name again and again. 
Pardon my sin, pardon, pardon. 
Please look at the face of your slave,O merciful- 
Pardon my sin, pardon, pardon. 
Pardon, pardon pardon pardon. 

You possess immense power- 
You do as you wish-whatever. 
Hail your name now and forever- 
In this worldly sphere. 
Pardon my sin, pardon, pardon. 
Pardon, pardon pardon pardon. 

By your grace-me, the worthless sinner- 
Can hear the your name,O' sin-remover. 
True or lie is this how far- 
Today I wish to discover! 
Pardon my sin, pardon, pardon. 
Pardon, pardon pardon pardon. 

You punish when anyone commits blunder- 
Then again on him mercy you shower. 
Lalon wonders whether in your sphere- 
Am I just a no one- 
Pardon my sin, pardon, pardon. 
Pardon, pardon pardon pardon. 

After falling in deep troubles O merciful- 
I chant your name again and again. 
Pardon my sin, pardon, pardon. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.