Lyrics
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti; Agar tum na hote, agar tum na hote
Tumhein dekh ke to lagta hai aise; Bahaaron ka mausam aaya ho jaise
Dikhayi na deti andheron mein jyoti; Agar tum na hote.
Hamein jo tumhara sahara na milta; Bhanwar mein hi rehte kinara na milta
Kinare pe bhi to leher aa duboti; Agar tum na hote.
Tumhein kya bataaun ke tum mere kya ho; Meri zindagi ka tum hi aasra ho
Main aasha ki ladiyan, na reh reh piroti; Agar tum na hote.
Har ik gam tumhara sahenge khushi se; Karenge na shikwa kabhi bhi kisi se
Jahan mujh pe hasta, khushi mujhpe roti; Agar tum na hote.
Na jane kyun dil se ye awaaz aayi; milan se badhke tumhari judai.
In aankhon ke ke aansoo na kehlate moti, Agar tum na hote.
हमे और जीने की चाहत ना होती; अगर तुम ना होते, अगर तुम ना होते.
तुम्हे देख के तो लगता हैं ऐसे, बहारों का मौसम आया हो जैसे
दिखायी ना देती, अंधेरों में ज्योती; अगर तुम ना होते
हमे जो तुम्हारा सहारा ना मिलता, भंवर में ही रहते, किनारा ना मिलता
किनारे पे भी तो, लहर आ डूबोती; अगर तुम ना होते
तुम्हें क्या बताउ कि तुम मेरे क्या हो; मेरी ज़िंदगी का तुम ही आसरा हो
मैं आशा की लड़ियान, ना रह रह पिरोती; अगर तुम ना होते.
हर इक गम तुम्हारा सहेंगे खुशी से; करेंगे ना शिकवा कभी भी किसी से
जहाँ मुझ पे हंसता, खुशी मुझपे रोती; अगर तुम ना होते.
न जाने क्यो दिल से ये आवाज़ आयी; मिलन से हैं बढ़ के, तुम्हारी जुदाई
इन आँखों के आँसू ना कहलाते मोती; अगर तुम ना होते
Lyrics: Gulshan Bawara
Music: R.D.Burman.
Translation
I wouldn't have desire to live, if you wouldn't be.
Looking at you it so appear as if arrived the spring weather.
Light in a dark tunnel I wouldn't see, if you wouldn't be.
If I wouldn't have had your shoulder, would've remained in whirlpool, wouldn't have found shore.
Even on shore the waves would've sunk me, if you wouldn't be.
What may I say what you're to me? To my life you're the energy.
Beads of hope I wouldn't sew, if you wouldn't be.
Your every pain I suffer with pleasure, with no complains whatsoever.
The world would've laughed at me, pleasures would cry for me, if you wouldn't be.
Don't know why heart cried a declaration that separation is superior to the union.
The tears of these eyes referred as pearls would never be, if you wouldn't be.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment