Lyrics.
Ei kothati mone rekho, tomader ei hashikhelaay
Aami je gaan geyechhilem jirna paata jhora belaay
Shukno ghashe shunya bone, aapon-mone, anadore abohelaai
Aami je gaan geyechhilem jirna paata jhorar belaai
Diner pothik mone rekho, aami cholechhilem raate sandhyapradeep niye haate
Jokhan amai o paar theke gelo deke bhesechhilem bhanga bhelai
Aami je gaan geyechhilem jirna paata jharar belaai
এই কথাটি মনে রেখো, তোমাদের এই হাসিখেলায়
আমি যে গান গেয়েছিলেম জীর্ণ পাতা ঝরার বেলায়।
শুকনো ঘাসে শূন্য বলে আপন-মনে অনাদরে অবহেলায়
আমি যে গান গেয়েছিলেম জীর্ণ পাতা ঝরার বেলায়॥
দিনের পথিক মনে রেখো, আমি চলেছিলেম রাতে
সন্ধ্যাপ্রদীপ নিয়ে হাতে।
যখন আমার ও-পার থেকে গেল ডেকে ভেসেছিলেম ভাঙা ভেলায়।
আমি যে গান গেয়েছিলেম জীর্ণ পাতা ঝরার বেলায়॥
Translation.
Please do remember, when you were busy in your play-
I sang a song at times when withered leaves fall away.
Lying on dry grass in bare bushes unwanted-lovelorn-astray.
I sang a song at times when withered leaves fall away.
Please remember, O' the traveler of the day.
That with a mere lamp at night I took to the way-
When I was invited on the other side of the bay, in broken raft I wafted away.
I sang a song at times when withered leaves fall away.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment