Lyrics
Mor morane tomar habe joy
Mor jeebone tomar parichay
Mor dukhyo je ranga shatadal
Aaji ghirilo tomar padatal,
Mor anondo se je monihar
Mukute tomar baadha roy
Mor tyage je tomar habe joy
Mor preme je tomar parichay
Mor dhourjay tomar rajpath
Se je langhibe banparbat,
Mor beerja tomar jayrath
Tomaari pataakaa shire boy
গীতালি ২৮
মোর মরণে তোমার হবে জয়।
মোর জীবনে তোমার পরিচয় ॥
মোর দুঃখ যে রাঙা শতদল
আজ ঘিরিল তোমার পদতল,
মোর আনন্দ সে যে মণিহার মুকুটে তোমার বাঁধা রয় ॥
মোর ত্যাগে যে তোমার হবে জয়।
মোর প্রেমে যে তোমার পরিচয়।
মোর ধৈর্য তোমার রাজপথ
সে যে লঙ্ঘিবে বনপর্বত,
মোর বীর্য তোমার জয়রথ তোমারি পতাকা শিরে বয় ॥
রাগ: মিশ্র কেদার
তাল: কাহারবা
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): ২২ ভাদ্র, ১৩২১
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): ৮ সেপ্টেম্বর, ১৯১৪
রচনাস্থান: সুরুল
স্বরলিপিকার: দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
Translation
Gitali -28
My death is your victory.
My life is your glory.
My pains paints those lotuses-
Your feet today which laces.
My happiness is a bejeweled lace-
Tied on your crowning glory.
My sacrifice is your victory.
My love is your glory.
My patience is your grand road-
Which traverses the mountainous wood.
My bravery is the chariot of your victory-
Fluttering the flag of your glory.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment