Pages

Thursday, June 16, 2011

HUM CHHODH CHALE HAIN MEHFIL KO = Lyrics & Translation.


Lyrics

HUM CHHOD CHALE HAIN MEHFIL KO 
YAAD AAYEN KABHI TO MAT RONA 
ISS DIL KO TASALLI DE DENA 
GHABRAYE KABHI TO MAT RONA 
HUM CHHOD CHALE... 

EK KHWAB SA DEKHA THA HUMNE 
JAB AANKH KHULI TO TOOT GAYA 
YEH PYAAR TUMHE SAPNA BANKAR 
TADPAYE KABHI TO MAT RONA 
HUM CHHOD CHALE... 

TUM MERE KHAYALON MEIN KHOKAR 
BARBAD NA KARNA JEEVAN KO 
JAB KOI SAHELI BAAT TUMHE 
SAMJHAYE KABHI TO MAT RONA 
HUM CHHOD CHALE... 

JEEVAN KE SAFAR MEIN TANHAI 
MUJHKO TO NA ZINDA CHHODHEGI 
MARNE KI KHABAR AYE JAANE JIGAR 
MIL JAYE KABHI TO MAT RONA 
HUM CHHOD CHALE... 

हम छोड़ चले हैं महफ़िल को 
याद आये कभी तो मत रोना 
इस दिल को तसल्ली दे देना 
घबराये कभी तो मत रोना 

एक ख्वाब सा देखा था हमने 
जब आँख खुली तो टूट गया 
यह प्यार तुम्हें सपना बनकर 
तडपाये कभी तो मत रोना 

तुम मेरे ख़यालों में खोकर 
बरबाद ना करना जीवन को 
जब कोई सहेली बात तुम्हें 
समझाये कभी तो मत रोना 

जीवन के सफ़र में तनहाई 
मुझको तो ना ज़िंदा छोड़ेगी 
मरने की खबर ऐ जान-ए-जिगर 
मिल जाये कभी तो मत रोना 

Translation 

I LEFT YOUR PARTY. 
IF YOU DO REMEMBER ME, DON'T CRY... 
CONSOLE YOUR HEART... 
DON' BE SCARED, & DON'T CRY, 

I HAD YOU IN MY DREAMS.. 
WHICH SUBSIDED AS I WOKE UP. 
IF MY LOVE COMES IN YOUR DREAMS. 
& HURTS YOU, DON'T CRY..... 

DON'T EVER THINK ABOUT ME. 
& RUIN YOUR LIFE. 
WHEN YOUR BEST FRIEND OFFERS CONSOLATION. 
LISTEN & UNDERSTAND, BUT DON'T CRY.... 

THE LONELINESS OF MY LIFE. 
WILL NOT PERMIT ME TO LIVE.. 
WHEN, MY LOVE, 
YOU GET THE NEWS OF MY DEMISE. 
JUST DON'T CRY..... 


Posted by Deepankar Choudhury at 12:24 PM. 
Email This 
BlogThis! 
Share to Twitter. 
Share to Facebook. 
Share to Google Buzz. 
1 · Like · Reply · Unsubscribe · June 13 at 2:54am


© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment