Pages

Monday, February 3, 2014

Saraswati Puja Mantra - Bengali Ritual-Lyrics & Translation



Puspanjali Mantra 


OM BHADRO KALLYOI NAMO NITYANG 
SARASWATYOI NAMO NAMAH 
VEDA VEDANTA VEDANGA 
BIDYASTHANEBHAYA 
EBACHO ESSO SWACHANDANA 
BILLYOPATRO PUSHPANJALI 
OM OING SHREE SHREE SARASWATOYI NAMOH 



Pranam Mantra.



OM JAY JAY DEBI CHARACHARO SARE 
KUCHOJUGO SHOBHITO MUKTA HARE 
VEENA RANJITO PUSTAKA HASTE 
BHAGOBATI BHARATI DEBI NAMOHSTUTE 

OM SARASWATI MAHA BHAGE 
VIDYA KAMOLO LOCHONE 
BISWARUPE BISHALAKSHI 
VIDYANG DEHI NAMOHASTUTE




পুস্পাঞ্জলি মন্ত্র



ওঁ ভদ্র কাল্যই নমঃ নিত্যং 
সরস্বতঃই নমঃ নমোঃ 
বেদ বেদান্ত বেদাঙ্গ 
বিদ্যাস্থানিভ্য 
এবচ এসঃ সবচন্দনঃ 
পুষ্প বিল্বপ্ত্র পুস্পাঞ্জলি 
ওঁ ঔঁ শ্রী শ্রী সরস্বতঃই নমঃ নমোঃ।। 



প্রনাম মন্ত্র



জয় জয় দেবি চরাচর সারে, 
কুচযুগ শোভিত মুক্তাহারে 
বীণা পুস্তক রঞ্জিত হস্তে 
ভগবতি ভারতি দেবি নমোহস্তুতে ।।



ওঁ সরস্বতি মহাভাগে 
বিদ্যে কমললোচনে 
বিশ্বরূপে বিশালাক্ষি 
বিদ্যাং দেহি নমোহস্তুতে।।



Translation




Hymns of Floral Offerings.



Uttering the celestial sound, O' the auspicious embodiment daily,  I bow before thee. 
Thee, who is known by the name Of Saraswati, I bow before thee. 
Thee, who embodies the knowledge of all holy scriptures (Vedas, Vedantas, and Vedangas); 
Now with aromatic sandal paste on Bengal quince leaves, I offer my floral offerings before thee. 
Uttering appropriate celestial sounds; the holy Saraswati, I bow before thee.



Hymns of Paying Homage.



The goddess who is omnipresent, hail thee. 
Between whose bosoms duo enshrines pearl lei, 
Whose hands duo idolizes music and knowledge, 
The daughter of greatest goddess of India, I bow before thee.



O' goddess Saraswati; 
whose forehead shines with wisdom; 
whose lotus-like eyes sparkle with knowledge; 
who embodies knowledge of all worlds in her large eyes; 
I beg before thee for all knowledge and skills, I bow before thee.



© Translation in English by Deepankar Choudhury



P.S:-

1> I have replaced "Om" and "Om Oing" with words like celestial sounds for the benefit of my non-Indian, non Hindu readers.
2> In "Hymns of paying homage" I chose not to incorporate these prefixes because they are to be uttered aloud and in case of ladies who pray this, these prefixes are to be replaced by "Namo." as ladies are forbidden to pronounce "Om" as per Vedic rituals which is strictly a male phonation.


And if this doesn't work then :) 





5 comments:

  1. terrific , this was absolutely needed.

    ReplyDelete
  2. You have a sharp and beautiful pen, you describe it with ur heart, how do u manage to do so?

    ReplyDelete
  3. Solemn and beautiful, touches the strings of the soul

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks Dina.
      Thanks for everything.
      If non-Indians understand mantras of Sanskrit in English, guess my work is accomplished.
      I am honored by your appreciation.
      Love & regards.

      Delete