Lyrics
তোমার ওই হাসিতে কি দারুন জ্বালা,যে জ্বলে সেই জানে তুমি শুধু জানো না l
ও চোখের চাউনিতে মরণের ইশারা,যে দেখে সেই মরে তুমি সে তো মানো না ll
এ জ্বালা তবু আর কেউ যেন পায়না,আমি ছাড়া ওই চোখে কেউ যেন চায়না l
মরতে যে চাই আমি একা ওই মরণে,আর যেন কাউকে সই ও মরণে নেবনা ll
প্রনয়ের এ খেলায় হারি-জিতি নেই লাজ,দেউলিয়া হয়ে আমি হতে চাই মহারাজl
এ বুকে বারে বারে আসে শুধু কামনা, একবার মুখে বলো তুমি আর কারো না ll
Lyrics: Pulok Bandopadhyay
Translation
How much glowing your smiles are, he knows who burns, only you don't care.
In those eye duo lies gestures of quietus, who sees he dies, only you don't care.
No one else should feel the warmth, except me no one else should see in your eyes.
I wish to die alone in that celebration, no one else could I have with me in my death sighs.
In the love games I may win or lose I do not bother, in my bankruptcy I feel like an emperor.
In my heart I have only one desire. " I belong to no one else but you." only once you utter.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment