Lyrics
Esho esho esho hey Baisakh.
Taaposhoniswasobaaye mumurshure dao uraaye
Botsorer aborjona dur hoye jaak.
Jaak puraton smriti Jak bhule jawa geeti
Ashrubaspo sudure milak.
Muchhe jaak glani ghuche jaak jora
Agnisnane suchi hok dhora.
Rosher aabeshraashi sushko kori dao aashi
Aano aano aano tobo proloyer saankh.
Mayar kuchhjhotijaal jaak dure jaak.
রাগ: ইমনকল্যাণ
তাল: কাহারবা
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): ২০ ফাল্গুন, ১৩৩৩
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): ৪ মার্চ, ১৯২৭
রচনাস্থান: শান্তিনিকেতন
স্বরলিপিকার: দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
এসো, এসো, এসো হে বৈশাখ।
তাপসনিশ্বাসবায়ে মুমূর্ষুরে দাও উড়ায়ে,
বৎসরের আবর্জনা দূর হয়ে যাক॥
যাক পুরাতন স্মৃতি, যাক ভুলে-যাওয়া গীতি,
অশ্রুবাষ্প সুদূরে মিলাক॥
মুছে যাক গ্লানি, ঘুচে যাক জরা,
অগ্নিস্নানে শুচি হোক ধরা।
রসের আবেশরাশি শুষ্ক করি দাও আসি
আনো আনো আনো তব প্রলয়ের শাঁখ।
মায়ার কুজ্ঝটিজাল যাক দূরে যাক॥
Translation
Welcome dear, the first month of the year, welcome dear.
With your hot exhaled air blow away the specter destined to wither.
Scrap away the debris of the entire year.
Let go old memories, let go forgotten melodies.
Let fade away tear's vapor in afar.
Wipe away weariness, erase feebleness
Bathed in fire may the earth attain pureness.
The remnants of despair dry out as you come dear.
Blow blow blow your great conch of furor.
Let the web of illusions tear, let it tear.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Esho esho esho hey Baisakh.
Taaposhoniswasobaaye mumurshure dao uraaye
Botsorer aborjona dur hoye jaak.
Jaak puraton smriti Jak bhule jawa geeti
Ashrubaspo sudure milak.
Muchhe jaak glani ghuche jaak jora
Agnisnane suchi hok dhora.
Rosher aabeshraashi sushko kori dao aashi
Aano aano aano tobo proloyer saankh.
Mayar kuchhjhotijaal jaak dure jaak.
রাগ: ইমনকল্যাণ
তাল: কাহারবা
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): ২০ ফাল্গুন, ১৩৩৩
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): ৪ মার্চ, ১৯২৭
রচনাস্থান: শান্তিনিকেতন
স্বরলিপিকার: দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
এসো, এসো, এসো হে বৈশাখ।
তাপসনিশ্বাসবায়ে মুমূর্ষুরে দাও উড়ায়ে,
বৎসরের আবর্জনা দূর হয়ে যাক॥
যাক পুরাতন স্মৃতি, যাক ভুলে-যাওয়া গীতি,
অশ্রুবাষ্প সুদূরে মিলাক॥
মুছে যাক গ্লানি, ঘুচে যাক জরা,
অগ্নিস্নানে শুচি হোক ধরা।
রসের আবেশরাশি শুষ্ক করি দাও আসি
আনো আনো আনো তব প্রলয়ের শাঁখ।
মায়ার কুজ্ঝটিজাল যাক দূরে যাক॥
এসো হে বৈশাখ। Esho Hey Boisakh |
Translation
Welcome dear, the first month of the year, welcome dear.
With your hot exhaled air blow away the specter destined to wither.
Scrap away the debris of the entire year.
Let go old memories, let go forgotten melodies.
Let fade away tear's vapor in afar.
Wipe away weariness, erase feebleness
Bathed in fire may the earth attain pureness.
The remnants of despair dry out as you come dear.
Blow blow blow your great conch of furor.
Let the web of illusions tear, let it tear.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment