Lyrics
Yeh Haseen Waadiyaan Ye Khula Aasmaan
Aa Gaye Hum Kahan Aye Mere Saajna
In Bahaaron Mein Dil Ki Kali Khil Gayi
Mujhko Tum Jo Mile Har Khushi Mil Gayi
Tere Honthon Pe Hain Husn Ki Bijliyaan
Tere Gaalon Pe Hain Zulf Ki Badliyaan
Tere Baalon Ki Khushboo Se Mehke Chaman
Sangmarmar Ke Jaisa Ye Tera Badan
Meri Jaanejaan Ye Hai Teri Chaandni
Chhed Do Tum Aaj Koi Pyaar Ki Raagini
Yeh Haseen Waadiyaan Ye Khula Aasmaan
Aa Gaye Hum Kahan Aye Mere Saajna
Yeh Bandhan Hai Pyaar Ka Dekho Toote Na Sajni
Yeh Janmon Ka Saath Hai Dekho Chhoote Na Sajna
Tere Aanchal Ki Chhaaon Ke Tale Meri Manzil Mujhe Mil Gayi
Teri Palkhon Ki Chaaon Ke Tale Mohabaat Mujhe Mil Gayi
Jee Karta Hai Saajna Dil Mein Tumko Bitha Loon
Aa Masti Ki Raat Mein Apna Tumko Bana Loon
Uthne Lage Hain Toofan Kyon Mere Seene Mein Ay Sanam
Tumhein Chaahoonga Dilon Jaan Se Meri Jaanejaan Teri Kasam
ये हसीन वादियां, ये खुला आसमां
आ गये हम कहा, ऐ मेरे साजना
इन बहारों में दिल की कली खिल गयी
मुझ को तुम जो मिले हर खुशी मिल गयी
तेरे होठों पे हैं, हुस्न की बिजलियाँ
तेरे गालों पे हैं, जुल्फ की बदलियाँ
तेरे दामन की खुशबू से महके चमन
संगेमरमर के जैसा ये तेरा बदन
मेरी जान-ए-जां, मैं तेरी चाँदनी
छेड़ लो तुम आज कोई प्यार की रागिनी
ये हसीन वादियां, ये खुला आसमां
आ गये हम कहा, ऐ मेरे साजना
ये बंधन हैं प्यार का, देखो टूटे ना सजनी
ये जन्मों का साथ हैं, देखो छूटे ना सजना
तेरे आँचल की छाँव के तले, मेरी मंज़िल मुझे मिल गयी
तेरी पलकों की छाँव के तले, मोहब्बत मुझे मिल गयी
जी करता हैं साजना, दिल में तुम को बिठा लू
आ मस्ती की रात में, अपना तुम को बना लू
उठने लगे हैं तूफान क्यो, मेरे सीने में,ऐ सनम
तुम्हे चाहूँगा दिल-ओ-जान से, मेरी जान-ए-जान तेरी कसम
Translation
These beautiful valleys, this boundless sky.
Where did we arrive, O my beauty
In such locale bud of my heart glees
Since I found you I found all the ecstasies.
On your lips are beauteous flashes
On your cheeks are shades of tresses
This garden smells of your body fragrances
Alike marble is smooth your body's graces.
I am your moonlight O' my love.
Raise today your tunes of love.
These beautiful valleys, this boundless sky.
Where did we arrive, O my beauty
Take care dear so that this is bond of love never tears.
Take care dear so that this bond of eons never severs.
Under shade of your veils I'll find my havens.
Under shade of your eyelashes I'll find my affections.
My darling I wish to place you in my heart.
Come, I make you mine's in such a naughty night.
Why a storm is rising in my bosom dear
I'll love you with all my heart, I swear my dear.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment