Lyrics
Premer phaaNd paata bhuboney.
Ke koutha dhora poRey ke jaane.
Gorob sob haay kokhon tootey jaay ,
Solil bohey jaay Noyone.
E Sukho-Dhoronitey keboli chaaho nitey,
Jaano na hobey ditey Aaponaa
Sukher Chhaaya feli kokhon jaabe choli,
Boribey saadh kori bedona.
kokhon baaje baaNshi.
Gorob jaay vaasi.
Poraan poRey aasi Baandhoney.
প্রেমের ফাঁদ পাতা ভুবনে,
কে কোথা ধরা পড়ে, কে জানে
গরব সব হায় কখন টুটে যায়,
সলিল বহে যায় নয়নে।
এ সুখ-ধরণীতে কেবলই চাহ নিতে,
জান না হবে দিতে আপনা
সুখের ছায়া ফেলি কখন যাবে চলি,
বরিবে সাধ করি বেদনা।
কখন বাজে বাঁশি গরব যায় ভাসি,
পরান পড়ে আসি বাঁধনে।।
Translation
Web of love is strewn across universe.
Who falls in it is anyone's guess.
When shall all vanity evanesce;
What remains in eyes are tears.
These bliss on earth you wish to osmose.
Don't you know to part sometimes.
When shall you desert shadows of joys
Have to carry pains with smiles.
When shall blow the final whistle,
All vanity shall annul and cancel.
In which bonds tied are memories.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Premer phaaNd paata bhuboney.
Ke koutha dhora poRey ke jaane.
Gorob sob haay kokhon tootey jaay ,
Solil bohey jaay Noyone.
E Sukho-Dhoronitey keboli chaaho nitey,
Jaano na hobey ditey Aaponaa
Sukher Chhaaya feli kokhon jaabe choli,
Boribey saadh kori bedona.
kokhon baaje baaNshi.
Gorob jaay vaasi.
Poraan poRey aasi Baandhoney.
Premer Phand Pata Bhubane |
প্রেমের ফাঁদ পাতা ভুবনে,
কে কোথা ধরা পড়ে, কে জানে
গরব সব হায় কখন টুটে যায়,
সলিল বহে যায় নয়নে।
এ সুখ-ধরণীতে কেবলই চাহ নিতে,
জান না হবে দিতে আপনা
সুখের ছায়া ফেলি কখন যাবে চলি,
বরিবে সাধ করি বেদনা।
কখন বাজে বাঁশি গরব যায় ভাসি,
পরান পড়ে আসি বাঁধনে।।
Translation
Web of love is strewn across universe.
Who falls in it is anyone's guess.
When shall all vanity evanesce;
What remains in eyes are tears.
These bliss on earth you wish to osmose.
Don't you know to part sometimes.
When shall you desert shadows of joys
Have to carry pains with smiles.
When shall blow the final whistle,
All vanity shall annul and cancel.
In which bonds tied are memories.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment