Lyrics
Aamar sokol dukher prodip jwele dibosh gele korbo nibedon
Aamar byathar puja hoy ni somapon.
Jokhon bela-sesher chhayaye pakhira jaaye aapon kulaye-majhe,
Sondhya pujar ghonta jokhon baaje,
Tokhon aapon sesh shikhati jolbe e jibon
Aamar byathar puja hobe somapon.
Onek diner onek kotha ,byakulota,bandha bedon dore,
Moner maajhe uthhechhe aaj bhore.
Jokhon pujar homanole uthhbe jwole eke eke tara,
Aakash-paane chhutbe bandhan hara,
Ostorabir chhobir saathe milbe aayojon
Aamar byathar puja hoy ni somapon.
আমার সকল দুখের প্রদীপ জ্বেলে দিবস গেলে করব নিবেদন
আমার ব্যথার পূজা হয় নি সমাপন ॥
যখন বেলা-শেষের ছায়ায় পাখিরা যায় আপন কুলায়-মাঝে,
সন্ধ্যাপূজার ঘণ্টা যখন বাজে,
তখন আপন শেষ শিখাটি জ্বালবে এ জীবন
আমার ব্যথার পূজা হবে সমাপন ॥
অনেক দিনের অনেক কথা, ব্যাকুলতা, বাঁধা বেদন-ডোরে,
মনের মাঝে উঠেছে আজ ভ'রে।
যখন পূজার হোমানলে উঠবে জ্বলে একে একে তারা,
আকাশ-পানে ছুটবে বাঁধন-হারা,
অস্তরবির ছবির সাথে মিলবে আয়োজন
আমার ব্যথার পূজা হবে সমাপন ॥
Aamar byathar puja hoy ni somapon.
Jokhon bela-sesher chhayaye pakhira jaaye aapon kulaye-majhe,
Sondhya pujar ghonta jokhon baaje,
Tokhon aapon sesh shikhati jolbe e jibon
Aamar byathar puja hobe somapon.
Onek diner onek kotha ,byakulota,bandha bedon dore,
Moner maajhe uthhechhe aaj bhore.
Jokhon pujar homanole uthhbe jwole eke eke tara,
Aakash-paane chhutbe bandhan hara,
Ostorabir chhobir saathe milbe aayojon
Aamar byathar puja hoy ni somapon.
রাগ: মিশ্র ভীমপলশ্রী
তাল: কাহারবা
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): আশ্বিন, ১৩২৫
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): 1918
স্বরলিপিকার: দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
আমার সকল দুখের প্রদীপ জ্বেলে দিবস গেলে করব নিবেদন
আমার ব্যথার পূজা হয় নি সমাপন ॥
যখন বেলা-শেষের ছায়ায় পাখিরা যায় আপন কুলায়-মাঝে,
সন্ধ্যাপূজার ঘণ্টা যখন বাজে,
তখন আপন শেষ শিখাটি জ্বালবে এ জীবন
আমার ব্যথার পূজা হবে সমাপন ॥
অনেক দিনের অনেক কথা, ব্যাকুলতা, বাঁধা বেদন-ডোরে,
মনের মাঝে উঠেছে আজ ভ'রে।
যখন পূজার হোমানলে উঠবে জ্বলে একে একে তারা,
আকাশ-পানে ছুটবে বাঁধন-হারা,
অস্তরবির ছবির সাথে মিলবে আয়োজন
আমার ব্যথার পূজা হবে সমাপন ॥
Translation
All my lamps of sorrows I offer and light as day ends.
My worship of sorrows is yet to end.
When the birds retreat to their nests as shadows of day-end extend.
When the bells of evening prayers ring.
My life's last flame shall glow then.
My worship of sorrows is yet to end.
So many tales of so many days, restlessness, tie me with threads of pain.
Today they all in my mind fill in.
When the stars immolate in holy fire one by one.
To sky they will fly and attain salvation.
Diffusing with portrait of setting sun will this celebration end.
My worship of sorrows is yet to end.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
My worship of sorrows is yet to end.
When the birds retreat to their nests as shadows of day-end extend.
When the bells of evening prayers ring.
My life's last flame shall glow then.
My worship of sorrows is yet to end.
So many tales of so many days, restlessness, tie me with threads of pain.
Today they all in my mind fill in.
When the stars immolate in holy fire one by one.
To sky they will fly and attain salvation.
Diffusing with portrait of setting sun will this celebration end.
My worship of sorrows is yet to end.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment