Lyrics
Ki Gabo Ami Ki Sonabo |
Purobashi jone enechhi deke tomaro Amritotaane
Kemone bornibo tomaro rachona, kemone rotibo tomaro koruna
Kemone golabo hridoy praan tomaro modhuro preme
Tabo naam loye chandra taara ashimo shunye dhayichhe
Robi hote grohe jhorichhe prem, groho hote grohe chhayichhe
Ashimo aakash neelshatodolo tomaro kirone sada dhholodhholo,
Tomaro amrito sagor-majhare bhasichhe abirame
কী গাব আমি, কী শুনাব, আজি আনন্দধামে।
পুরবাসী জনে এনেছি ডেকে তোমার অমৃততানে ॥
কেমনে বর্ণিব তোমার রচনা, কেমনে রটিব তোমার করুণা,
কেমনে গলাব হৃদয় প্রাণ তোমার মধুর প্রেমে ॥
তব নাম লয়ে চন্দ্র তারা অসীম শূন্যে ধাইছে
রবি হতে গ্রহে ঝরিছে প্রেম, গ্রহ হতে গ্রহে ছাইছে।
অসীম আকাশ নীলশতদল তোমার কিরণে সদা ঢলঢল,
তোমার অমৃতসাগর-মাঝারে ভাসিছে অবিরামে ॥
Translation
What may I sing, what shall I make you hear, today in abode of pleasure.
I've called in few mortals from town to savor your melody's immortality's nectar.
How do I describe your creation, how do I chant your compassion.
How do I melt the heart with your love's nectar.
Chanting your name the moon and stars float in infinite ether.
From sun love showers and spreads from one celestial body to another.
The infinite skies like blue lotuses sways under your rays forever.
And infinitely eternally wafts in these seas are your nectar.
I've called in few mortals from town to savor your melody's immortality's nectar.
How do I describe your creation, how do I chant your compassion.
How do I melt the heart with your love's nectar.
Chanting your name the moon and stars float in infinite ether.
From sun love showers and spreads from one celestial body to another.
The infinite skies like blue lotuses sways under your rays forever.
And infinitely eternally wafts in these seas are your nectar.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment