Lyrics
Pran chai chokkhu na chai, mori eki tor dustarolajja
Sundar eshe phire jai, tobe kar lagi miththa e sajja
Mukhe nahi nishsware bhaash, dohe antare nirbak bannhi
Osthe ki nisthhur haash, tobo morme je krondan tambi
Mallyo je danshichhe hai, tobo sajja je kantokosojja
Milansumudrabelai chiro bichhchhedjarjor majja
প্রাণ চায় চক্ষু না চায়, মরি একি তোর দুস্তরলজ্জা।
সুন্দর এসে ফিরে যায়, তবে কার লাগি মিথ্যা এ সজ্জা॥
মুখে নাহি নিঃসরে ভাষ, দহে অন্তরে নির্বাক বহ্নি।
ওষ্ঠে কী নিষ্ঠুর হাস, তব মর্মে যে ক্রন্দন তন্বী!
মাল্য যে দংশিছে হায়, তব শয্যা যে কণ্টকশয্যা
মিলনসমুদ্রবেলায় চির বিচ্ছেদজর্জর মজ্জা॥
Sundar eshe phire jai, tobe kar lagi miththa e sajja
Mukhe nahi nishsware bhaash, dohe antare nirbak bannhi
Osthe ki nisthhur haash, tobo morme je krondan tambi
Mallyo je danshichhe hai, tobo sajja je kantokosojja
Milansumudrabelai chiro bichhchhedjarjor majja
প্রাণ চায় চক্ষু না চায়, মরি একি তোর দুস্তরলজ্জা।
সুন্দর এসে ফিরে যায়, তবে কার লাগি মিথ্যা এ সজ্জা॥
মুখে নাহি নিঃসরে ভাষ, দহে অন্তরে নির্বাক বহ্নি।
ওষ্ঠে কী নিষ্ঠুর হাস, তব মর্মে যে ক্রন্দন তন্বী!
মাল্য যে দংশিছে হায়, তব শয্যা যে কণ্টকশয্যা
মিলনসমুদ্রবেলায় চির বিচ্ছেদজর্জর মজ্জা॥
Translation
Soul desires eyes dithers; O my how strange are all these shies.
If the charmer comes and goes away then for whom are all these guise.
Mouth say no words; in insides burns silent fires
On lips are callous smiles, but cries the soul of femme.
Garlands sting my dear, this bed is a bed of spines.
On eve of union endures ageless ruptures.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment