Lyrics
Suhana safar aur yeh mausam haseen
Humein darr hai hum kho na jaaye kahin
Yeh kaun hansta hai phoolon mein chhupkar
Bahar bechain hai jiski dhun par
Kahin gungun, kahin runjhun Ki jaise nache zameen
Yeh gori nadiyon ka chalna uchhalkar
Ki jaise allhad chale pi se milkar
Pyare pyare yeh nazare nisar hai har kahin
Woh aasman jhuk raha hai zameen par
Yeh milan humne dekha yahin par
Meri duniya, mere sapne milenge shaayad yahin
सुहाना सफ़र और ये मौसम हसीं
हमें ड़र हैं हम खो ना जाए कही
ये कौन हसता हैं, फूलों में छुपकर
बहार बेचैन हैं, किस की धूनपर
कही गुनगुन, कही रुनझुन के जैसे नाचे ज़मीन
ये गोरी नदियों का चलना उछलकर
के जैसे अल्हड़ चले पी से मिलकर
प्यारे प्यारे ये नज़ारे, निखार हैं हर कही
वो आसमां झूक रहा हैं ज़मींपर
ये मिलन हम ने देखा यहीं पर
मेरी दुनिया, मेरे सपने मिलेंगे शायद यहीं
Humein darr hai hum kho na jaaye kahin
Yeh kaun hansta hai phoolon mein chhupkar
Bahar bechain hai jiski dhun par
Kahin gungun, kahin runjhun Ki jaise nache zameen
Yeh gori nadiyon ka chalna uchhalkar
Ki jaise allhad chale pi se milkar
Pyare pyare yeh nazare nisar hai har kahin
Woh aasman jhuk raha hai zameen par
Yeh milan humne dekha yahin par
Meri duniya, mere sapne milenge shaayad yahin
सुहाना सफ़र और ये मौसम हसीं
हमें ड़र हैं हम खो ना जाए कही
ये कौन हसता हैं, फूलों में छुपकर
बहार बेचैन हैं, किस की धूनपर
कही गुनगुन, कही रुनझुन के जैसे नाचे ज़मीन
ये गोरी नदियों का चलना उछलकर
के जैसे अल्हड़ चले पी से मिलकर
प्यारे प्यारे ये नज़ारे, निखार हैं हर कही
वो आसमां झूक रहा हैं ज़मींपर
ये मिलन हम ने देखा यहीं पर
मेरी दुनिया, मेरे सपने मिलेंगे शायद यहीं
Translation
Pleasant travelling in this pleasant weather.
I may lose myself to some unknown place I fear.
Who is smiling hiding away from flowers.
The milieu is restless on unknown tunes they hear.
A little hum here, few beats there, as if earth quivers.
Splashing flows the clear rivers.
As if a virgin goes to meet her lover.
I have seen such sights in such affairs.
See that horizon is bending to kiss dear.
This meeting I have seen just here.
My world of dreams may be realized only here.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
I may lose myself to some unknown place I fear.
Who is smiling hiding away from flowers.
The milieu is restless on unknown tunes they hear.
A little hum here, few beats there, as if earth quivers.
Splashing flows the clear rivers.
As if a virgin goes to meet her lover.
I have seen such sights in such affairs.
See that horizon is bending to kiss dear.
This meeting I have seen just here.
My world of dreams may be realized only here.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment