Lyrics
Timir aabogunthane badon tabo dhaaki
Ke tumi momo angone daraale ekaki.
Aaji saghano sarbori, meghomagon taara,
Nodir jole jharjhori jhoriche jalodhaara,
Tamal bano marmori pabono chole haaki.
Je kotha momo ontare aanichho tumi taani
Jani na kon mantore tahaare dibo baani.
Royechhi badha bondhone, chhiribo, jaabo baate
Jano e britha krandone e nishi naahi kaate.
Kothhin badha langhane dibo na aami phaNki.
তিমির-অবগুণ্ঠনে বদন তব ঢাকি
কে তুমি মম অঙ্গনে দাঁড়ালে একাকী॥
আজি সঘন শর্বরী, মেঘমগন তারা,
নদীর জলে ঝর্ঝরি ঝরিছে জলধারা,
তমালবন মর্মরি পবন চলে হাঁকি॥
যে কথা মম অন্তরে আনিছ তুমি টানি
জানি না কোন্ মন্তরে তাহারে দিব বাণী।
রয়েছি বাঁধা বন্ধনে, ছিঁড়িব, যাব বাটে
যেন এ বৃথা ক্রন্দনে এ নিশি নাহি কাটে।
কঠিন বাধা-লঙ্ঘনে দিব না আমি ফাঁকি॥
Translation
You cover yourself with veils of the dark.
Who you are who stands all alone in my yard.
In tonight's dark night, clouds are drenched with stars
Water rains and showers in river waters.
The dark trees murmur as wind blows through boulevard.
Those words which you draw into my heart.
I know not with which hymns shall I chant.
I am tied with ties, shall tear them, shall renounce.
Weeping in vain, this night never ends.
While traversing tough barriers I shall not disregard.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Ke tumi momo angone daraale ekaki.
Aaji saghano sarbori, meghomagon taara,
Nodir jole jharjhori jhoriche jalodhaara,
Tamal bano marmori pabono chole haaki.
Je kotha momo ontare aanichho tumi taani
Jani na kon mantore tahaare dibo baani.
Royechhi badha bondhone, chhiribo, jaabo baate
Jano e britha krandone e nishi naahi kaate.
Kothhin badha langhane dibo na aami phaNki.
তিমির-অবগুণ্ঠনে বদন তব ঢাকি
কে তুমি মম অঙ্গনে দাঁড়ালে একাকী॥
আজি সঘন শর্বরী, মেঘমগন তারা,
নদীর জলে ঝর্ঝরি ঝরিছে জলধারা,
তমালবন মর্মরি পবন চলে হাঁকি॥
যে কথা মম অন্তরে আনিছ তুমি টানি
জানি না কোন্ মন্তরে তাহারে দিব বাণী।
রয়েছি বাঁধা বন্ধনে, ছিঁড়িব, যাব বাটে
যেন এ বৃথা ক্রন্দনে এ নিশি নাহি কাটে।
কঠিন বাধা-লঙ্ঘনে দিব না আমি ফাঁকি॥
Translation
You cover yourself with veils of the dark.
Who you are who stands all alone in my yard.
In tonight's dark night, clouds are drenched with stars
Water rains and showers in river waters.
The dark trees murmur as wind blows through boulevard.
Those words which you draw into my heart.
I know not with which hymns shall I chant.
I am tied with ties, shall tear them, shall renounce.
Weeping in vain, this night never ends.
While traversing tough barriers I shall not disregard.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment