Lyrics
Chokher joler hoyna kono rong
Tobu koto ronger chhobi achhe aanka|
Dekhte giye hariye gelam
Gohin andhaar pothe ankaa baankaa ||
Swapno diye monke aami bhuliye gelam rekhe
Tobu kemon kore kanna eto elo kotha theke|
Phule bhora shobuj moner akaash dhowanye dhhakaa ||
Bhanga moner dewalete swapno ankaa chhilo
Pother dhuloye kemon kore chhoriye pore gelo|
Kuriye tomar ancholete bendhe dite chaai
Nutun kono swargo debo kothai khuje paai
Taito jibon shomoy diye shajiye nilo paakhaa||
চোখের জলের হয় না কোন রঙ
তবু কত রঙের ছবি আছে আঁকা।
দেখতে গিয়ে হারিয়ে গেলাম
গহীন আঁধার পথে আঁকা বাঁকা
স্বপ্ন দিয়ে মনকে আমি ভুলিয়ে গেলাম রেখে
তবু কেমন করে কান্না এতো এলো কোথা থেকে।
ফুলে ভরা সবুজ মনের আকাশ ধোঁয়ায় ঢাকা।।
ভাঙা মনের দেয়ালেতে স্বপ্ন আঁকা ছিল
পথের ধুলোয় কেমন করে ছড়িয়ে পড়ে গেল।
কুড়িয়ে তোমার আচলেতে বেঁধে দিতে চাই
নতুন কোন স্বর্গ দেব কোথায় খুঁজে পাই
তাইতো জীবন সময় দিয়ে সাজিয়ে নিও পাখা।।
Tobu koto ronger chhobi achhe aanka|
Dekhte giye hariye gelam
Gohin andhaar pothe ankaa baankaa ||
Swapno diye monke aami bhuliye gelam rekhe
Tobu kemon kore kanna eto elo kotha theke|
Phule bhora shobuj moner akaash dhowanye dhhakaa ||
Bhanga moner dewalete swapno ankaa chhilo
Pother dhuloye kemon kore chhoriye pore gelo|
Kuriye tomar ancholete bendhe dite chaai
Nutun kono swargo debo kothai khuje paai
Taito jibon shomoy diye shajiye nilo paakhaa||
চোখের জলের হয় না কোন রঙ
তবু কত রঙের ছবি আছে আঁকা।
দেখতে গিয়ে হারিয়ে গেলাম
গহীন আঁধার পথে আঁকা বাঁকা
স্বপ্ন দিয়ে মনকে আমি ভুলিয়ে গেলাম রেখে
তবু কেমন করে কান্না এতো এলো কোথা থেকে।
ফুলে ভরা সবুজ মনের আকাশ ধোঁয়ায় ঢাকা।।
ভাঙা মনের দেয়ালেতে স্বপ্ন আঁকা ছিল
পথের ধুলোয় কেমন করে ছড়িয়ে পড়ে গেল।
কুড়িয়ে তোমার আচলেতে বেঁধে দিতে চাই
নতুন কোন স্বর্গ দেব কোথায় খুঁজে পাই
তাইতো জীবন সময় দিয়ে সাজিয়ে নিও পাখা।।
Translation
Colorless are tears.
Yet it bears colorful pictures.
To see them I lost myself.
In dark alleys, wavy and insecure.
I tried to console my mind with dreams a few.
Then from where tears came I never knew.
My flowery mind's verdurous skies is covered with vapors.
In my fractured mind were drawn images a few.
How are they scattered in dusts of avenues.
I wish to strap them to your tissue.
I wish to offer paradise, how I never knew.
So this life in its span built its own feathers.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Yet it bears colorful pictures.
To see them I lost myself.
In dark alleys, wavy and insecure.
I tried to console my mind with dreams a few.
Then from where tears came I never knew.
My flowery mind's verdurous skies is covered with vapors.
In my fractured mind were drawn images a few.
How are they scattered in dusts of avenues.
I wish to strap them to your tissue.
I wish to offer paradise, how I never knew.
So this life in its span built its own feathers.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment