Lyrics
Chura liya hai tumne jo dil ko, nazar naheen churaana sanam
Badalke meree tum zindagaanee, kaheen badal naa jaana sanam
Oh le liya dil oh hai meraa dil, hai dil lekar mujhko naa behlaana
Bahaar banke aaun kabhee tumhaaree duniya me
Guzar naa jaaye yeh din kaheen isee tamanna me
Tum mere ho ho tum mere ho, aaj tum itna vaada karte jaana
Ho sajaaunga lutkar bhee tere badan kee daalee ko
Lahu jigar kaa dunga hasin labo kee laalee ko
Hai vafa kya iss jahan ko, ek din dikhla dunga mai diwaana
चुरा लिया है, तुम ने जो दिल को नजर नहीं चुराना सनम
बदल के मेरी तुम जिंदगानी कही बदल ना जाना सनम
ले लिया दिल हाय मेरा दिल हाय दिल लेकर मुझ को ना बहलाना
बहार बन के आओ, कभी तुम्हारी दुनिया में
गुजर ना जाए ये दिन कही इसी तमन्ना में
तुम मेरे हो, तुम मेरे हो, आज तुम इतना वादा करते जाना
सजाऊंगा लूट कर भी, तेरे बदन की डाली को
लहू जिगर का दूंगा, हसीं लबों की लाली को
है वफ़ा क्या, इस जहां को, एक दिन दिखालादूंगा मैं दीवाना
Badalke meree tum zindagaanee, kaheen badal naa jaana sanam
Oh le liya dil oh hai meraa dil, hai dil lekar mujhko naa behlaana
Bahaar banke aaun kabhee tumhaaree duniya me
Guzar naa jaaye yeh din kaheen isee tamanna me
Tum mere ho ho tum mere ho, aaj tum itna vaada karte jaana
Ho sajaaunga lutkar bhee tere badan kee daalee ko
Lahu jigar kaa dunga hasin labo kee laalee ko
Hai vafa kya iss jahan ko, ek din dikhla dunga mai diwaana
चुरा लिया है, तुम ने जो दिल को नजर नहीं चुराना सनम
बदल के मेरी तुम जिंदगानी कही बदल ना जाना सनम
ले लिया दिल हाय मेरा दिल हाय दिल लेकर मुझ को ना बहलाना
बहार बन के आओ, कभी तुम्हारी दुनिया में
गुजर ना जाए ये दिन कही इसी तमन्ना में
तुम मेरे हो, तुम मेरे हो, आज तुम इतना वादा करते जाना
सजाऊंगा लूट कर भी, तेरे बदन की डाली को
लहू जिगर का दूंगा, हसीं लबों की लाली को
है वफ़ा क्या, इस जहां को, एक दिन दिखालादूंगा मैं दीवाना
Lyrics: Majrooh Sultanpuri.
Music: R.D.Burman.
Translation
Now that you've stole my heart; don't steal glances from me dear.
After changing my lifestyle, don't change yourself my dear.
Oh' you stole my heart, my poor heart, ah after taking heart don't flatter.
Like a spring may I descend in your sphere.
I fear that this life may be spent with this desire.
Oh you're mine, you're mine, before you leave give me promise dear.
Will decorate your body's bouquet even after my slaughter.
The blood from my heart to your red lips I'll offer.
'What is faithfulness' to this universe this crazy soul will prove for sure.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
After changing my lifestyle, don't change yourself my dear.
Oh' you stole my heart, my poor heart, ah after taking heart don't flatter.
Like a spring may I descend in your sphere.
I fear that this life may be spent with this desire.
Oh you're mine, you're mine, before you leave give me promise dear.
Will decorate your body's bouquet even after my slaughter.
The blood from my heart to your red lips I'll offer.
'What is faithfulness' to this universe this crazy soul will prove for sure.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment