Lyrics
Kisi baat par main kisi se khafa hoon
Main zindaa hoon par zindagi se khafa hoon
Mujhe doston se shiqaayat hai shaayad
Mujhe dushmanon se muhabbat hai shaayad
Main is dosti dushmani se khafa hoon
Na jaane kahaan kab kise dekhtaa hoon
Magar main jahaan jab jise dekhtaa hoon
Samajhataa hai vo main usi se khafa hoon
Main jaagaa huaa hoon, main soyaa huaa hoon
Main dil ke andheron mein khoyaa huaa hoon
Main is chand ki chandni se khafa hoon
किसी बात पर मैं किसी से खफ़ा हूँ
मैं ज़िंदा हूँ पर जिंदगी से खफ़ा हूँ
खफ़ा हूँ, खफ़ा हूँ, खफ़ा हूँ
मुझे दोस्तों से शिकायत हैं शायद
मुझे दुश्मनों से मोहब्बत हैं शायद
मैं इस दोस्ती दुश्मनी से खफ़ा हूँ
न जाने कहा कब किसे देखता हूँ
मगर मैं जहा जब जिसे देखता हूँ
समझता हैं वो मैं उसी से खफ़ा हूँ
न जागा हुआ हूँ, ना सोया हुआ हूँ
मैं दिल के अंधेरों में खोया हूँ
किसी चाँद की चाँदनी से खफ़ा हूँ
Lyrics : Anand Bakshi
Music: R.D. Burman,
Translation
On some issue with someone upset I am
I am very much alive but with life upset I am.
With friends I have some issues, I guess.
With foes I have affection, I guess.
With this friend-foe situation, upset I am.
I know not towards whom I turn my eyes.
But whenever towards someone I turn my eyes.
He thinks that with him upset I am.
Awake I am or asleep I am.
In darkness of heart, lost I am.
With moon's moonlight, upset I am.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Kisi baat par main kisi se khafa hoon
Main zindaa hoon par zindagi se khafa hoon
Mujhe doston se shiqaayat hai shaayad
Mujhe dushmanon se muhabbat hai shaayad
Main is dosti dushmani se khafa hoon
Na jaane kahaan kab kise dekhtaa hoon
Magar main jahaan jab jise dekhtaa hoon
Samajhataa hai vo main usi se khafa hoon
Main jaagaa huaa hoon, main soyaa huaa hoon
Main dil ke andheron mein khoyaa huaa hoon
Main is chand ki chandni se khafa hoon
किसी बात पर मैं किसी से खफ़ा हूँ
मैं ज़िंदा हूँ पर जिंदगी से खफ़ा हूँ
खफ़ा हूँ, खफ़ा हूँ, खफ़ा हूँ
मुझे दोस्तों से शिकायत हैं शायद
मुझे दुश्मनों से मोहब्बत हैं शायद
मैं इस दोस्ती दुश्मनी से खफ़ा हूँ
न जाने कहा कब किसे देखता हूँ
मगर मैं जहा जब जिसे देखता हूँ
समझता हैं वो मैं उसी से खफ़ा हूँ
न जागा हुआ हूँ, ना सोया हुआ हूँ
मैं दिल के अंधेरों में खोया हूँ
किसी चाँद की चाँदनी से खफ़ा हूँ
Lyrics : Anand Bakshi
Music: R.D. Burman,
Translation
On some issue with someone upset I am
I am very much alive but with life upset I am.
With friends I have some issues, I guess.
With foes I have affection, I guess.
With this friend-foe situation, upset I am.
I know not towards whom I turn my eyes.
But whenever towards someone I turn my eyes.
He thinks that with him upset I am.
Awake I am or asleep I am.
In darkness of heart, lost I am.
With moon's moonlight, upset I am.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment