Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, June 29, 2014

Megher Pore Megh - Lyrics & Translation-Gitanjali Song No 16

Lyrics




Megher pore megh jomechhe, aandhar kore aashe. 

Aamar keno boshiye rakho eka dwarer pashe. 
Kajer dine nana kaje thaki nana loker majhe, 
Aaj aami je boshe aachhi tomari ashwashe. 

Tumi jodi na dekha dao, koro amaye hela, 
Kemon kore kaate aamar emon badol bela. 
Durer pane mele aankhi kebol aami cheye thaki, 
Poraan aamar kende beraye duronto batashe. 





মেঘের 'পরে মেঘ জমেছে, আঁধার করে আসে। 
আমায় কেন বসিয়ে রাখ একা দ্বারের পাশে। 
কাজের দিনে নানা কাজে থাকি নানা লোকের মাঝে, 
আজ আমি যে বসে আছি তোমারি আশ্বাসে॥ 

তুমি যদি না দেখা দাও, কর আমায় হেলা, 
কেমন করে কাটে আমার এমন বাদল-বেলা। 
দূরের পানে মেলে আঁখি কেবল আমি চেয়ে থাকি, 
পরান আমার কেঁদে বেড়ায় দুরন্ত বাতাসে॥


Translation


Clouds heap on one another, darkness descends. 

Why you make me sit alone in waiting at your doorsteps. 
During daytime I am busy with work, with many folks-friends. 
But today I am waiting for only your assurance. 

If you do not show up and ignore me. 
How do I spend this cloudy day, tell me. 
Stretching my eyes to distant far, all I do is stare. 
And my heart wails and wanders on restless zephyrs. 



© Translation in English by Deepankar Choudhury





Tagore's own translation

Geetanjali song number 16


Clouds heap upon clouds and it darkens. 

Ah, love, why dost thou let me wait outside at the door all alone? 

In the busy moments of the noontide work I am with the crowd, 
but on this dark lonely day it is only for thee that I hope. 

If thou showest me not thy face, if thou leavest me wholly aside, 
I know not how I am to pass these long, rainy hours. 

I keep gazing on the far-away gloom of the sky, 
and my heart wanders wailing with the restless wind.

No comments:

Post a Comment