Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Monday, July 14, 2014

Tumi Sondharo Meghmala - Lyrics & Translation

Lyrics

Tumi sondhyaro meghmala, tumi aamar saadhero sadhona, 
Momo shunya'gagan'biharee. 
Aami aapon moner madhuree mishaye tomare korechhi rochona 
Tumi aamari,tumi aamari, momo ashima'gagana'biharee. 

Momo hridayero'rokta'raage taba charana diyechhi rangiya, 
Oyi sondhya'swopono'biharee. 
Toboa adhar ekechhi sudhabishe mishe momo sukhadukha bhangiya 
Tumi aamari, tumi aamari, momo bijono'jibono'biharee. 

Momo moher swopono-onjon tobo nayane diyechhi paraye 
Oyi mugdha'nayano'biharee. 
Momo sangeet tobo onge onge diyechhi joraye joraye 
Tumi aamari, tumi aamari, Momo jibono'morono'biharee. 

তুমি সন্ধ্যার মেঘমালা, তুমি আমার সাধের সাধনা, 
মম শূন্যগগনবিহারী। 
আমি আপন মনের মাধুরী মিশায়ে তোমারে করেছি রচনা 
তুমি আমারি, তুমি আমারি, মম অসীমগগনবিহারী॥ 

মম হৃদয়রক্তরাগে তব চরণ দিয়েছি রাঙিয়া, 
অয়ি সন্ধ্যাস্বপনবিহারী। 
তব অধর এঁকেছি সুধাবিষে মিশে মম সুখদুখ ভাঙিয়া 
তুমি আমারি, তুমি আমারি, মম বিজনজীবনবিহারী॥ 

মম মোহের স্বপন-অঞ্জন তব নয়নে দিয়েছি পরায়ে, 
অয়ি মুগ্ধনয়নবিহারী 
মম সঙ্গীত তব অঙ্গে অঙ্গে দিয়েছি জড়ায়ে জড়ায়ে 
তুমি আমারি, তুমি আমারি, মম জীবনমরণবিহারী॥ 



Translation

You are festoon of crimson evening clouds, you are my arduous devotion; 
the wanderer of my virgin skies. 
I infuse the dulcet of my heart in your fabrication. 
You're my prize, you're my prize, the wanderer of my infinite skies. 

I dye your feet with melodies of my blood, 
O' my wanderer of evening skies. 
Nectar and cancer I diffuse to paint your lips, barriers of joys and woes I flood. 
You're my prize, you're my prize, the wanderer of my desolate life-skies. 

Your eyes I adorn with epitaph of my illusion, 
O' wanderer of my enchanted eyes. 
Your form-your atoms I weave-entwine with my musical expression, 
You're my prize, you're my prize, the wanderer of my illusive death skies. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment