Lyrics
Gunguna rahe hain bhanwre, khil rahi hai kali kali,
Gali gali, Kali kali; Gali gali; Kali kali,
Zara dekho sajan beyiman bhanwra kaise muskaye
Haay kali yun sharmaye, ghunghat mein jaise koyi chhup jaye
Ritu aisi haay kaisi, ye pawan chali gali gali
Kisi ko kya kahein, hum dono bhi hain dekho kuchh khoye khoye
Hoye hua kya hoye oye, jaage jiya mein armaan soye soye
Ritu aisi haay kaisi yeh pawan chali gali gali
Suno paas na aao, kaliyo ke bahane pyar na jataao
Jaao chalo baat na banaao, bhanwre ke bahaane aankh na ladaao
Ritu aisi haay kaisi yeh pawan chali gali gali
गुनगुना रहे हैं भँवरे खिल रही हैं कली कली
गली गली, कली कली; गली गली, कली कली
ज़रा देखो सजन, बेईमान भँवरा कैसे मुसकाये
हाय कली यूँ शरमाये, घूँघट में जैसे कोई छुप जाये
ऋतु ऐसी हाए, कैसी ये पवन चली गली गली
किसी को क्या कहें, हम दोनो भी हैं देखो कुछ खोये
खोये हुआ क्या ओए, ओए जागे जिया में अरमान सोये
ऋतु ऐसी हाए कैसी, ये पवन चली गली गली
सुनो पास न आओ, कलियों के बहाने प्यार न जताओ
जाओ चलो बात न बनाओ, भँवरे के बहाने आँख न लड़ाओ
ऋतु ऐसी हाए कैसी ये पवन चली गली गली
Lyrics: Anand Bakshi
Music: R.D.Burman.
Singers: Lata Mangeshkar & Mohammad Rafi.
Movie: Aradhana 1969
Translation
The bees are humming, buds are blooming.
Faring and sailing, blossoming and blooming.
O'dear see, those sly bees how are they smiling!
Ahh, the buds are shying as if in veil some face is hiding.
This weather, ahh I wonder, how breeze is faring.
To whom what we may utter, we too are lost within each other.
Ahh, what happened dear, arousing in heart are sleeping desires.
This weather, ahh I wonder, how breeze is faring.
Listen, don't come near, on plea of budding don't seduce like this.
Ahh come'on, don't sass ever, on plea of humming don't tease like this.
This weather, ahh I wonder, how breeze is faring.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment