Lyrics
Naina Barse, Rim Jhim Rim Jhim
Piya Tore Aawan Ki Aas
Woh Din Meri Nigaahon Mein, Woh Yaadein Meri Aahon Mein
Yeh Dil Ab Tak Bhathakta Hai, Teri Ulfat Ki Raahon Mein
Sooni Sooni Raahein, Sehmi Sehmi Baahein
Aankhon Mein Hain Barson Ki Pyaas
Nazar Tujh Bin Machalti Hai, Mohabbat Haath Malti Hai
Chale Aa Mere Parwane, Wafa Ki Shama Jalti Hai
O Mere Hamraahi, Phirti Hoon Ghabrayi
Jahan Bhi Hai Aa Jaa Mere Paas
Adhoora Hoon Main Afsana, Jo Yaad Aaoon Chale Aana
Mera Jo Haal Hai Tujh Bin, Woh Aakar Dekhte Jaana
Bheegi Bheegi Palkein, Chham Chham Aansoo Chhalkein
Khoyi Khoyi Aankhen Hain Udaas
Yeh Laakhon Gam Yeh Tanhaayi, Mohabbat Ki Yeh Ruswaayi
Kati Aisi Kai Raatein, Na Tum Aaye Na Maut Aayi
Yeh Bindiya Ka Taara, Jaise Ho Angaara
Mehndi Mere Haathon Ki Udaas
नैना बरसे, रिमझिम, रिमझिम
पिया तोरे आवन की आस
वो दिन मेरी निगाहों में, वो यादें मेरी आहों में
ये दिल अबतक भटकता हैं, तेरी उल्फ़त की राहों में
सुनी सुनी राहें, सहमी सहमी बाहें
आँखों में हैं बरसों की प्यास
नज़र तुझ बिन मचलती हैं, मोहब्बत हाथ मलती हैं
चला आ मेरे परवाने, वफ़ा की शम्मा जलती हैं
ओ मेरे हमराही, फिरती हू घबरायी
जहा भी हैं आ जा मेरे पास
अधूरा हूँ मैं अफ़साना, जो याद आऊँ चले आना
मेरा जो हाल हैं तुझ बिन वो आ कर देख के जाना
भीगी भीगी पलकें, छम छम आँसू छलकें
खोई खोई आँखे हैं उदास
ये लाखों गम ये तनहाई, मोहब्बत की ये रुसवाई
कटी ऐसी कई रातें, ना तुम आये ना मौत आई
ये बिंदीयां का तारा, जैसे हो अंगारा
मेहंदी मेरे हाथों की उदास
Lyrics : Raja Mehendi Ali Khan.
Music : Madan Mohan
Piya Tore Aawan Ki Aas
Woh Din Meri Nigaahon Mein, Woh Yaadein Meri Aahon Mein
Yeh Dil Ab Tak Bhathakta Hai, Teri Ulfat Ki Raahon Mein
Sooni Sooni Raahein, Sehmi Sehmi Baahein
Aankhon Mein Hain Barson Ki Pyaas
Nazar Tujh Bin Machalti Hai, Mohabbat Haath Malti Hai
Chale Aa Mere Parwane, Wafa Ki Shama Jalti Hai
O Mere Hamraahi, Phirti Hoon Ghabrayi
Jahan Bhi Hai Aa Jaa Mere Paas
Adhoora Hoon Main Afsana, Jo Yaad Aaoon Chale Aana
Mera Jo Haal Hai Tujh Bin, Woh Aakar Dekhte Jaana
Bheegi Bheegi Palkein, Chham Chham Aansoo Chhalkein
Khoyi Khoyi Aankhen Hain Udaas
Yeh Laakhon Gam Yeh Tanhaayi, Mohabbat Ki Yeh Ruswaayi
Kati Aisi Kai Raatein, Na Tum Aaye Na Maut Aayi
Yeh Bindiya Ka Taara, Jaise Ho Angaara
Mehndi Mere Haathon Ki Udaas
नैना बरसे, रिमझिम, रिमझिम
पिया तोरे आवन की आस
वो दिन मेरी निगाहों में, वो यादें मेरी आहों में
ये दिल अबतक भटकता हैं, तेरी उल्फ़त की राहों में
सुनी सुनी राहें, सहमी सहमी बाहें
आँखों में हैं बरसों की प्यास
नज़र तुझ बिन मचलती हैं, मोहब्बत हाथ मलती हैं
चला आ मेरे परवाने, वफ़ा की शम्मा जलती हैं
ओ मेरे हमराही, फिरती हू घबरायी
जहा भी हैं आ जा मेरे पास
अधूरा हूँ मैं अफ़साना, जो याद आऊँ चले आना
मेरा जो हाल हैं तुझ बिन वो आ कर देख के जाना
भीगी भीगी पलकें, छम छम आँसू छलकें
खोई खोई आँखे हैं उदास
ये लाखों गम ये तनहाई, मोहब्बत की ये रुसवाई
कटी ऐसी कई रातें, ना तुम आये ना मौत आई
ये बिंदीयां का तारा, जैसे हो अंगारा
मेहंदी मेरे हाथों की उदास
Lyrics : Raja Mehendi Ali Khan.
Music : Madan Mohan
Translation
Tears shower, pitter-patter.
Dear on your homecoming's desire.
Those days in my sights; those memories in my sighs.
This heart still wanders, in lanes of your desires.
Empty lanes, evading shoulders.
Eyes contain thirst of thousand years.
Without you the gazes quiver and the desires long forever.
O' please come my lover bee, burning are loyalties fires.
O' my co-traveler, anxiously I wander.
Wherever you are do come near.
I am a tale incomplete, if you remember come to me.
How am I without you, please do come and notice.
Wet and moist are eyes, falls large drops of tears.
Sad and anxious eyes are now eager.
Million griefs and this loneliness and this love's wrath.
How nights I've spent; neither you came nor death.
This vermilion's star, appears as fire.
Henna stains on my hands are now eager.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Dear on your homecoming's desire.
Those days in my sights; those memories in my sighs.
This heart still wanders, in lanes of your desires.
Empty lanes, evading shoulders.
Eyes contain thirst of thousand years.
Without you the gazes quiver and the desires long forever.
O' please come my lover bee, burning are loyalties fires.
O' my co-traveler, anxiously I wander.
Wherever you are do come near.
I am a tale incomplete, if you remember come to me.
How am I without you, please do come and notice.
Wet and moist are eyes, falls large drops of tears.
Sad and anxious eyes are now eager.
Million griefs and this loneliness and this love's wrath.
How nights I've spent; neither you came nor death.
This vermilion's star, appears as fire.
Henna stains on my hands are now eager.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment