Lyrics
Keno dure thako
Sudhu aral rakho
Ke tumi ke tumi amaye daako
Mone hoye tobu baare baare
Ei bujhi ele mor dware
Se modhur sopno bhengo naako
Bhabe madhobi surobhi taar bilaye
Jabe modhuper soore soore milaye
Tomari dhyane khone khone
Koto kotha jaage mor mone
Chokhe mor faguner chhobiti anko
কেন দূরে থাকো
শুধু আড়াল রাখো
কে তুমি কে তুমি আমায় ডাকো
মনে হয় তবু বারে বারে
এই বুঝি এলে মোর দ্বারে
সে মধুর স্বপ্ন ভেঙ্গো নাকো
ভাবে মাধবী সুরভী তার বিলায়ে
যাবে মধুদের সুরে সুরে মিলায়ে
তোমারি ধ্যানে ক্ষনে ক্ষনে
কত কথা জাগে মোর মনে
চোখে মোর ফাগুনের ছবিটি আঁকো
Translation
Why stay afar?
Why remain obscure?
Who you are, who beckons me dear?
Time and again why does it appear;
That at my doors you did appear.
This sweet dream please don't shatter.
Thinks those twigs of Madhabi creeper.
That in bees tunes and strains it'll scatter.
I think about you every breather.
So many thoughts I bear.
You paint in my mind spring's picture.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Sudhu aral rakho
Ke tumi ke tumi amaye daako
Mone hoye tobu baare baare
Ei bujhi ele mor dware
Se modhur sopno bhengo naako
Bhabe madhobi surobhi taar bilaye
Jabe modhuper soore soore milaye
Tomari dhyane khone khone
Koto kotha jaage mor mone
Chokhe mor faguner chhobiti anko
কেন দূরে থাকো
শুধু আড়াল রাখো
কে তুমি কে তুমি আমায় ডাকো
মনে হয় তবু বারে বারে
এই বুঝি এলে মোর দ্বারে
সে মধুর স্বপ্ন ভেঙ্গো নাকো
ভাবে মাধবী সুরভী তার বিলায়ে
যাবে মধুদের সুরে সুরে মিলায়ে
তোমারি ধ্যানে ক্ষনে ক্ষনে
কত কথা জাগে মোর মনে
চোখে মোর ফাগুনের ছবিটি আঁকো
Translation
Why stay afar?
Why remain obscure?
Who you are, who beckons me dear?
Time and again why does it appear;
That at my doors you did appear.
This sweet dream please don't shatter.
Thinks those twigs of Madhabi creeper.
That in bees tunes and strains it'll scatter.
I think about you every breather.
So many thoughts I bear.
You paint in my mind spring's picture.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment