Lyrics
Mone robe ki na robe amare se aamar mone naai।
Khone khone ashi tobo duyare,
Khone khone ashi tobo duyare,
Okarone gaan gaai।।
Chole jaai din, jotokhon aachhi pothe jete jodi aashi kachhakachhi
Tomar mukher chokito sukher hashi dekhite je chaayi
Taai okarone gaan gaayi ।।
Phaguner phul jaaye jhoriya phaguner abosaane
Khoniker muthhi deye bhoria, aar kichhu nahi jaane।
Phurabe din, aalo habe khin, gaan sara hobe, theme jabe bin,
Jotokhon thaki bhore dibe na ki a khelaree bhelataai
Taai okarone gaan gaai।।
মনে রবে কি না রবে আমারে সে আমার মনে নাই।
ক্ষণে ক্ষণে আসি তব দুয়ারে,
অকারণে গান গাই॥
চলে যায় দিন, যতখন আছি পথে যেতে যদি আসি কাছাকাছি
তোমার মুখের চকিত সুখের হাসি দেখিতে যে চাই
তাই অকারণে গান গাই॥
ফাগুনের ফুল যায় ঝরিয়া ফাগুনের অবসানে
ক্ষণিকের মুঠি দেয় ভরিয়া, আর কিছু নাহি জানে।
ফুরাইবে দিন, আলো হবে ক্ষীণ, গান সারা হবে, থেমে যাবে বীন,
যতখন থাকি ভরে দিবে না কি এ খেলারই ভেলাটাই
তাই অকারণে গান গাই॥
Chole jaai din, jotokhon aachhi pothe jete jodi aashi kachhakachhi
Tomar mukher chokito sukher hashi dekhite je chaayi
Taai okarone gaan gaayi ।।
Phaguner phul jaaye jhoriya phaguner abosaane
Khoniker muthhi deye bhoria, aar kichhu nahi jaane।
Phurabe din, aalo habe khin, gaan sara hobe, theme jabe bin,
Jotokhon thaki bhore dibe na ki a khelaree bhelataai
Taai okarone gaan gaai।।
মনে রবে কি না রবে আমারে সে আমার মনে নাই।
ক্ষণে ক্ষণে আসি তব দুয়ারে,
অকারণে গান গাই॥
চলে যায় দিন, যতখন আছি পথে যেতে যদি আসি কাছাকাছি
তোমার মুখের চকিত সুখের হাসি দেখিতে যে চাই
তাই অকারণে গান গাই॥
ফাগুনের ফুল যায় ঝরিয়া ফাগুনের অবসানে
ক্ষণিকের মুঠি দেয় ভরিয়া, আর কিছু নাহি জানে।
ফুরাইবে দিন, আলো হবে ক্ষীণ, গান সারা হবে, থেমে যাবে বীন,
যতখন থাকি ভরে দিবে না কি এ খেলারই ভেলাটাই
তাই অকারণে গান গাই॥
Translation
I don't remember, whether or not in your mind I remain.
I come to your door time and again.
And sing for no reason.
Days pass, so long we're here, lets come nearer while we walk together.
Fleeting smile on your face I wish to see my dear.
So I sing for no reason.
The flowers of spring wither at the end of the season.
Momentously it fills the palms, again for no reason.
I come to your door time and again.
And sing for no reason.
Days pass, so long we're here, lets come nearer while we walk together.
Fleeting smile on your face I wish to see my dear.
So I sing for no reason.
The flowers of spring wither at the end of the season.
Momentously it fills the palms, again for no reason.
Ends my day, lights fade, song ends, tunes from lute terminate.
Till we're here, fill my playful catamaran.
So that I sing for no reason.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Till we're here, fill my playful catamaran.
So that I sing for no reason.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment