Lyrics
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe,
Man Daudane Lagataa Hai
Raahon Mein, Raahon Mein,
Jeewan Kee Raahon Me
Jo Khile Hain Phool Phool Muskuraa Ke
Kaun Saa Phool Churaa Ke,
Rakhoo Mein Man Sajaa Ke
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe,
Man Daudane Lagataa Hai
Janoo Naa, Janoo Naa,
Uljhan Ye Janoo Naa
Sulajhaoon Kaise Kuchh Samajh Naa Paaoon
Kis Ko Meet Banaaoon,
Kis Kee Preet Bhoolaaoon
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe
कई बार यूँ भी देखा हैं
ये जो मन की सीमा रेखा हैं, मन तोड़ने लगता हैं
अनजानी प्यास के पीछे , अनजानी आस के पीछे, मन दौड़ने लगता हैं
राहों में, राहों में, जीवन की राहों में
जो खिले हैं फूल, फूल मुस्कुरा के
कौन सा फूल चुरा के, रखूँ मन में सज़ा के
जानू ना, जानू ना, उलझन ये जानू ना
सुलझाऊ कैसे कुछ समझ ना पाऊं
किस को मीत बनाऊ, किस की प्रीत भुलाऊं
Understanding the dilemma in English
Translation in English
Seen this many a time
In mind there is a boundary line.
Which mind wishes to split.
To quench thirst unknown
To fulfill desires unknown.
The mind wishes to sprint.
On paths, on ways,
Traversing life’s highways,
Among flora which blooms & beams
Which one should I take
Which one in mind should I save
I know not, I know not,
This dilemma, I know not,
How to solve I know not.
Whom to pick as mate
Which alliance to forsake.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe,
Man Daudane Lagataa Hai
Raahon Mein, Raahon Mein,
Jeewan Kee Raahon Me
Jo Khile Hain Phool Phool Muskuraa Ke
Kaun Saa Phool Churaa Ke,
Rakhoo Mein Man Sajaa Ke
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe,
Man Daudane Lagataa Hai
Janoo Naa, Janoo Naa,
Uljhan Ye Janoo Naa
Sulajhaoon Kaise Kuchh Samajh Naa Paaoon
Kis Ko Meet Banaaoon,
Kis Kee Preet Bhoolaaoon
Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai,
Man Todane Lagataa Hai
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe,
Anjaanee Aas Ke Peechhe
कई बार यूँ भी देखा हैं
ये जो मन की सीमा रेखा हैं, मन तोड़ने लगता हैं
अनजानी प्यास के पीछे , अनजानी आस के पीछे, मन दौड़ने लगता हैं
राहों में, राहों में, जीवन की राहों में
जो खिले हैं फूल, फूल मुस्कुरा के
कौन सा फूल चुरा के, रखूँ मन में सज़ा के
जानू ना, जानू ना, उलझन ये जानू ना
सुलझाऊ कैसे कुछ समझ ना पाऊं
किस को मीत बनाऊ, किस की प्रीत भुलाऊं
Understanding the dilemma in English
Translation in English
Seen this many a time
In mind there is a boundary line.
Which mind wishes to split.
To quench thirst unknown
To fulfill desires unknown.
The mind wishes to sprint.
On paths, on ways,
Traversing life’s highways,
Among flora which blooms & beams
Which one should I take
Which one in mind should I save
I know not, I know not,
This dilemma, I know not,
How to solve I know not.
Whom to pick as mate
Which alliance to forsake.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment