Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Saturday, January 4, 2014

Kayi Baar Yun Bhai Kabhi Dekha Hai-Lyrics & Translation

Lyrics

Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai 
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai, 
Man Todane Lagataa Hai 
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe, 
Anjaanee Aas Ke Peechhe, 
Man Daudane Lagataa Hai 

Raahon Mein, Raahon Mein, 
Jeewan Kee Raahon Me 
Jo Khile Hain Phool Phool Muskuraa Ke 
Kaun Saa Phool Churaa Ke, 
Rakhoo Mein Man Sajaa Ke 

Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai 
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai, 
Man Todane Lagataa Hai 
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe, 
Anjaanee Aas Ke Peechhe, 
Man Daudane Lagataa Hai 

Janoo Naa, Janoo Naa, 
Uljhan Ye Janoo Naa 
Sulajhaoon Kaise Kuchh Samajh Naa Paaoon 
Kis Ko Meet Banaaoon, 
Kis Kee Preet Bhoolaaoon 

Kayi Baar Yun Bhi Dekhaa Hai 
Ye Jo Man Kee Seemaa Rekhaa Hai, 
Man Todane Lagataa Hai 
Anjaanee Pyaas Ke Peechhe, 
Anjaanee Aas Ke Peechhe


कई बार यूँ भी देखा हैं 
ये जो मन की सीमा रेखा हैं, मन तोड़ने लगता हैं 
अनजानी प्यास के पीछे , अनजानी आस के पीछे, मन दौड़ने लगता हैं 

राहों में, राहों में, जीवन की राहों में 
जो खिले हैं फूल, फूल मुस्कुरा के 
कौन सा फूल चुरा के, रखूँ मन में सज़ा के 

जानू ना, जानू ना, उलझन ये जानू ना 
सुलझाऊ कैसे कुछ समझ ना पाऊं 
किस को मीत बनाऊ, किस की प्रीत भुलाऊं


Understanding the dilemma in English
Translation in English


Seen this many a time 
In mind there is a boundary line. 
Which mind wishes to split. 
To quench thirst unknown 
To fulfill desires unknown. 
The mind wishes to sprint. 

On paths, on ways, 
Traversing life’s highways, 
Among flora which blooms & beams 
Which one should I take 
Which one in mind should I save 

I know not, I know not, 
This dilemma, I know not, 
How to solve I know not. 
Whom to pick as mate 
Which alliance to forsake.






© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment