Lyrics
Tumi robe nirobe hridoye mamo
NibirO nibhrito purnima-nishithini-somo ||
MomO jibanO joubanO momO akhilO bhubanO
Tumi bhoribe gourabe nishithini-somO ||
Jagibe ekaki tabO karunO aankhi,
TobO anchalO chhaya mor rohibe dhhaki |
Momo dukkhobedanO momo safalO swopanO
Tumi bhoribe sourabhe nishithini-somo ||
Tumi Robe Nirobe |
তাল: একতাল
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): ১৮ কার্তিক, ১৩০২
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): 1895
রচনাস্থান: জোড়াসাঁকো
তুমি রবে নীরবে হৃদয়ে মম
নিবিড় নিভৃত পূর্ণিমানিশীথিনী-সম ।।
মম জীবন যৌবন মম অখিল ভুবন
তুমি ভরিবে গৌরবে নিশীথিনী-সম ।।
জাগিবে একাকী তব করুণ আঁখি,
তব অঞ্চলছায়া মোরে রহিবে ঢাকি ।
মম দুঃখবেদন মম সফল স্বপন
তুমি ভরিবে সৌরভে নিশীথিনী-সম ।।
UNDERSTANDING "YOUR ADDRESS" IN ENGLISH
Translation
You shall silently reside in my heart
Akin to a dense lone full moon light
The prime of my life
My world outright
You fill me with pride
Akin to a lone night.
You silently reside.
Shall remain awake your melancholic eyes
Shall your cloak's shadow always mask my animus
My sorrows and pains
My fecund fancies
You fill with fragrance
Akin to a lone night
You silently reside.
You shall silently reside in my heart
Akin to a dense lone full moon light
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment