Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Thursday, June 12, 2014

Tomake Chai - Lyrics & Translation

Lyrics

Prothomoto aami tomake chai, 
Dwitioto aami tomake chai 
Tritioto aami tomake chai, 
Shesh porjonto tomake chai. 

Nijhum ondhokare tomake chai, 
Raatbhor hole aami tomake chai 
Shokaler koishore tomake chai, 
Shondher obokashe tomake chai. 

Boishakhi jhore aami tomake chai, 
Ashadher meghe aami tomake chai 
Srabone srabone aami tomake chai, 
Akal bodhone ami tomake chai. 

Kobekar kolkata shohorer pothe, 
Purono notun mukh ghore imarote 
Agunti manusher klanto michhile, 
Ochena chhutir chhowa tumi ene dile 

Nagorik klantite tomake chai, 
Ek phonta shantite tomake chai 
Bohudur hete eshe tomake chai, 
E jibon bhalobeshe tomake chai. 

Chourastar mor'e-park'e-dokan'e, 
Shohor'e-ganj'e-gram'e-ekhane-okhane 
Station terminus ghate bondore, 
Ochena drawing room'er chena bondor'e 

Balish-toshok-katha-purono chadore, 
Thhanda sheet'er raat'e leper ador'e 
Kadi kathey, choukathe , madurey paposhey , 
Hashi-raag-abhimaan-jhogra-aposhe 

Ek cup chaa'e aami tomake chai, 
Daine o baye aami tomake chai 
Dekha na dekhai aami tomake chai, 
Na bola kothai aami tomake chai. 

Shirshendur kono notun novel e, 
Hothhat porte bosha abol tabole 
Oboddho kobita ar thungri-kheyal'e, 
Slogane slogane-dhaka deyale deyale 

Salil Chowdhury'r fele asha gan'e, 
Chaurasiya'r bashi mukhorito pran'e 
Bhule jaowa Himangshu Dutta'r shur'e, 
Shei kobekar anurodher ashor'e. 

Anurodh'e, minoti-te tomake chai, 
Bedona'r arti-te tomake chai 
Dabi-daowa-chahida'i tomake chai, 
Lojja-didha'i aami tomake chai. 

Adhikar bujhe neya prokhor dabite, 
Shararaat jege anka loraku chhobi te 
Chhipchhipe kobitar chhonde bhashay, 
Buddhi'r juktite banchar ashai 

Srenihin samajer chiro bashonai, 
Din bodol'er dhora chetonai

প্রথমত, আমি তোমাকে চাই 
দ্বিতীয়ত, আমি তোমাকে চাই 
তৃতীয়ত, আমি তোমাকে চাই 
শেষ পর্যন্ত তোমাকে চাই

নিঝুম অন্ধকারে তোমাকে চাই 
রাতভোর হলে আমি তোমাকে চাই 
সকালের কৈশোরে তোমাকে চাই 
সন্ধের অবকাশে তোমাকে চাই

বৈশাখী ঝড়ে আমি তোমাকে চাই 
আষাঢ়ের মেঘে আমি তোমাকে চাই 
শ্রাবণে শ্রাবণে আমি তোমাকে চাই 
অকালবোধনে আমি তোমাকে চাই

কবেকার কলকাতা শহরের পথে 
পুরোনো নতুন মুখ ঘরে ইমারতে 
অগুন্তি মানুষের ক্লান্ত মিছিলে 
অচেনা ছুটির ছোঁয়া তুমি এনে দিলে 

নাগরিক ক্লান্তিতে তোমাকে চাই 
এক ফোঁটা শান্তিতে তোমাকে চাই 
বহুদূর হেঁটে এসে তোমাকে চাই 
এ জীবন ভালোবেসে তোমাকে চাই 

চৌরাস্তর মোড়'এ-পার্ক'এ-দোকান'এ,
শহর'এ-গঞ্জ'এ-গ্রাম'এ-এখানে-ওখানে 
স্টেশন টর্মিনস ঘাটে বন্দরে,  
অচেনা ড্রযিংগ রূম'এর চেনা বন্দর'এ 

বালিশ-তোশক-কাঁথা-পুরনো চাদরে, 
ঠাণ্ডা শীত এর রাত'এ লেপর আদর'এ 
কড়ি-কাঠেয়, চৌকাঠে, মাদুরে,পাপশে , 
হাসি-রাগ-অভিমান-ঝগড়া-আপসে 

এক কপ চা'এ আমি তোমাকে চাই, 
ডাইনে ও বায়ে আমি তোমাকে চাই 
দেখা না দেখাই আমি তোমাকে চাই, 
না বলা কথায় আমি তোমাকে চাই. 

শীর্ষেন্দুর কোনো নতুন নভেল এ, 
হঠাৎ পড়তে বসা আবোল তাবল এ 
অবদ্ধ কবিতা আর ঠুংরী-খেয়াল'এ, 
স্লোগানে স্লোগানে-ঢাকা দেয়ালে দেয়ালে 

সলিল চৌধুরি-র ফেলে আশা গান'এ, 
চৌরসিয়া'র বাঁশি মুখরিতো প্রাণ'এ 
ভুলে যাওবা হিমাংশু দত্ত'র সুর'এ, 
সেই কবেকার অনুরোধের আসর'এ. 

অনুরোধ'এ, মিনতি-তে তোমাকে চাই, 
বেদনা'র আরতি-তে তোমাকে চাই 
দাবী-দাওবা-চাহিদা'য় তোমাকে চাই, 
লজ্জা-দিধা'য় আমি তোমাকে চাই. 

অধিকার বুঝে নেয়া প্রখর দাবিতে, 
সারারাত জেগে আঁকা লরাকু ছবি তে 
ছিপচ্ছিপে কবিতার ছন্দে ভাষায়, 
বুদ্ধি'র যুক্তিতে বাঁচার আশায় 

শ্রেণিহীন সমাজের চির বাসনায়, 
দিন বদল'এর ধরা চেতনায়

Lyrics & Music: Kabir Suman.

Translation

Firstly, I need you. 
Secondly, I need you. 
Thirdly, I need you. 
Till the end, I need you. 

In pitch silent night, I need you. 
When night turns into dawn, I need you. 
In youth of the morn, I need you. 
In sanctum of sundown, I need you. 

In early spring's storm, I need you. 
In clouds of early monsoon, I need you. 
In rains and monsoon, I need you. 
In advent of autumn, I need you. 

In ageless Kolkata city's streets and passages. 
Faces-old and new among houses and edifices. 
In procession of countless populace. 
You gifted me a touch of unknown fiesta. 

In citizen's distress, I need you. 
In a drop of peace, I need you. 
After walking long distances, I need you. 
As love of my life, I need you. 

At crossroads, in parks and in shops and atelier. 

In cities, suburbs, villages, hither and thither. 
In railway stations, in harbors and in piers. 
In unknown drawing room's known insiders. 

In pillows, mattresses, old body and bedcovers. 

In gentle massage of cotton filled bodycover in winter. 
In teak-wood thresholds, cane-spreads, mat on door. 
In laughs-anger-whines-whimpers-broils-uproars and in ceasefire.

In my cup of tea, I need you. 

In left and in right, I need you. 
In seen and unseen, I need you. 
In unsaid words, I need you. 

In Shirshendu's some new novel. 
In sudden revision of Abol-Tabol. 
In bewildering poems and musique-classical. 
In slogans that cover the walls. 

In Salil Chowdhury's forgotten songs. 

In Chorasia's flute's effervescent soul. 
In Himangshu Dutta's forgotten scores. 
In requisition programs of yesteryears. 

In requests and appeals, I need you. 
In worship and rituals of pain, I need you. 
In demands and desires, I need you. 
In shies and dilemmas, I need you. 

In acute duress for struggle for rights. 
In dreams of action plays of awake nights. 
In smart jargon of poetic sequels. 
In hopes of living with sanity and rationale.

In aspirations of classless society, I need you. 
In awareness of renaissance, I need you. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment