Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, May 18, 2014

Rimjhim Gire Sawan - Lyrics & Translation ( Lata Version)

Lyrics 

Rimjhim gire sawan, sulag sulag jaaye mann 
Bhige aaj iss mausam me, lagee kaisee ye agan 

Pehle bhi yoon to barse the baadal, 
Pehle bhi yoon to bheega tha aanchal 
Abke baras kyun sajan sulag sulag jaaye mann 

Is baar saawan dahka hua hai, 
Is baar mausam bahka hua hai 
Jaane peeke chali kya pawan sulag sulag jaaye mann 

रिमझिम गिरे सावन, सुलग सुलग जाए मन 
भीगे आज इश्स मौसम मे, लगी कैसी ये अगन 

पहले भी यूँ तो बरसे थे बादल, 
पहले भी यूँ तो भीगा था आँचल 
अबके बरस क्यूँ साजन सुलग सुलग जाए मन 

इस बार सावन दह्का हुआ है, 
इस बार मौसम बहका हुआ है 
जाने पीक चली क्या पवन सुलग सुलग जाए मन

Lyrics: Yogesh
Music:R.D.Burman

Translation

Pitter-patter falls rains, up goes heart in flames. 
In this wet season, what are these flames? 

Earlier too the clouds have poured water. 
Earlier too wet were my attire. 
What is so special this season, up goes heart in flames? 

This season blazed are monsoon, 
This season glazed are monsoon. 
Drinking what the mistral moved on, up goes heart in flames? 


© Translation in English by Deepankar Choudhury

Rimjhim Gire Sawan - Lyrics & Translation ( Kishore Kumar Version)

Lyrics

Rimjhim gire sawan, sulag sulag jaaye mann 
Bhige aaj iss mausam me, lagee kaisee ye agan 

Jab ghunghru see bajtee hain bunde 
Armaan hamare palke na munde 
Kaise dekhe sapne nayan, sulag sulag jaaye mann 

Mehfil me kaise keh de kisi se 
Dil bandh raha hai kis ajnabee se 
Haye kare abb kya jatan, sulag sulag jaye mann 

रिमझिम गिरे सावन, सुलग सुलग जाये मन 
भीगे आज इस मौसम में, लगी कैसी ये अगन 

जब घूंगरूओं सी बजती हैं बूंदे 
अरमा हमारे पलकें ना मूंदे 
कैसे देखे सपने नयन, सुलग सुलग जाये मन 

महफ़िल में कैसे कह दे किसी से 
दिल बंध रहा हैं, किसी अजनबी से 
हाय करे अब क्या जतन, सुलग सुलग जाये मन

Lyrics: Yogesh
Music : R.D.Burman

Translation

Pitter-patter falls rains, up goes heart in flames. 
In this wet season, what are these flames? 

When raindrops sounds like anklet bells; 
our eyes of desires doesn't closes its shells. 
What dreams see these eyes, up goes heart in flames. 

In a party how do I utter. 
My heart is binding to a stranger. 
Oh now what are these travails, up goes heart in flames. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury