Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Wednesday, July 2, 2014

Mayer Payer Joba Hoye - Lyrics & Translation


Lyrics

Maa'er paayer joba hoye othh na phute mon 
Aamar maa'er paayer joba hoye othh na phute mon. 
Ore gondho na thak, ja achhe se royi to aboran. 
Maa'er paayer joba hoye othh na phute mon 

Jani jui malati haaye, koto gondho je chhoraye 
Tobu ghorer khele porer kachhe nijere bilaaye. 
Ogo tor moto je neyi ko tader maa'er paayer alapon. 

Aamar taayi laage bhoy. 
Prolobhoner phande pore hoye bujhi maa khoye. 

Ore jeno bhulishna tor doyamoyi maa 
Taar roktomakha kalorupe ghuchhayi Kalima 
O mon taayi boli aaye, Oi ranga paaye kori atmosamarpon. 

মায়ের পায়ের জবা হয়ে ওঠ না ফুটে মন, 
আমার মায়ের পায়ের জবা হয়ে ওঠ না ফুটে মন, 
তার গন্ধ না থাক যা আছে সে নয় রে ভুয়ো আভরণ. 

জানি জুঁই মালতী হায়, কতো গন্ধও যে ছড়ায়, 
তবু ঘরের ফেলে পরের কাছে নিজেরে বিলায়, 
ওরে তোর মতো যে নেই কো তাদের মায়ে পোয়ে আলাপন. 

আমার তাই তো লাগে ভয়, 
প্রলোভনের ফাঁদে পড়ে হয় যেন না ক্ষয় 

ওরে যেন ভুলিসনা, তোর দয়াময়ী মা, 
তার রক্ত মাখা কালো রূপে ঘোচায় কালিমা, 
ও মন তাই বলি আয় ওই রাঙ্গা পায়ে করি আত্মসমর্পণ

Translation

Let my heart bloom at mother's feet like rose mallow flower. 
Let it not have aroma, let it just form her body's cover. 

I know, jasmine or Rangoon creeper spread lots of sweet odor. 
Still, excepting home I wish to extend savor and before others my soul I offer. 
O' dear like you they have no conversation between son and mother. 

And therefore I always fear. 
If I fall in trap of temptations and lose your track mother. 

Never ever forget that your mother is merciful divine mother. 
Her bloody body, dark divine form removes darkness and fear. 
O' my heart, so I say, on those red colored feet you fall and surrender. 



© Translation in English by Deepankar Choudhury.

Amar Sadh Na Mitilo - Lyrics & Translation

Lyrics

Aamar sadh na mitilo, 
Asha na purilo 
Shokali phuraye jay Ma 
Janamer sadh daki go Ma tore, 
Kole tule nite aay Ma 

Prithibir keu bhalo to bashena 
Ei prithibi bhalo basite janena 
Jetha achhe shuddhu bhalo basha bashi 
Setha jete pran chay Ma 

Boro daga peye, bashona tejechi 
Boro jwala shoye kamona bhulechi 
onek kendechhi, kandite aar parina, 
Buk phete bhenge jaye Ma


আমার সাধ না মিটিল আশা না পুরিল 
সকলই ফুরায়ে যায় মা 
জনমের সাধ ডাকি গো মা তোরে 
কোলে তুলে নিতে আয় মা 

পৃথিবীর কেউ ভালোতো বাসেনা 
এ পৃথিবী ভালো বাসিতে জানেনা 
যেথা আছে শুধু ভালো বাসাবাসি 
সেথা যেতে প্রাণ চায় মা 
সকলই ফুরায়ে যায় মা।। 

বড় দাগা পেয়ে বাসনা তেজেছি 
বড় জ্বালা সয়ে কামনা ভুলেছি 
অনেক 
কেঁদেছি কাঁদিতে আরপারিনা 
বুক ফেটে ভেঙ্গে যায় মা 
সকলই ফুরায়ে যায় মা।।

Kamalakanta Bhattacharya

Lyrics: Kamalakanta Bhattacharya
Vocalist: Pannalal Bhattacharya
Music: Atul Krishna Mitra

Translation

My desires are unfulfilled 
My hopes are 
unassuaged
Everything is being emptied, O' my mother. 
To chant your name, since birth was my prayer . 
Please uplift me to your corona, O' my mother. 

No one in this world loves. 
No one knows how to love. 
Where there is love and only love. 
My heart yearns to go there, O' mother. 
Please uplift me to your corona, O' my mother. 

Having received much treacheries I endured aspirations. 
Having received many ordeals I eschewed passions. 
I cried a lot, can't cry further. 
My heart shatters, O' mother. 
Everything is being emptied, O' my mother. 

To chant your name, since birth was my prayer .  
Please uplift me to your corona, O' my mother. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury.

About the lyricist.
Kamalakanta Bhattacharya or Sadhaka Kamalakanta 
Born:- 1769 
Died :-1821 
Occupation:- Court Advisor and Guru of Maharaja of Bardhaman, Tej Chandra
Known for Shakta poetry