Lyrics
Dil Ne Kaha Chupke Se
Yeh Kya Hua Chupke Se
Kyon Naye Lag Rahe
Hain Yeh Dharti Gagan
Meine Puchha To Boli
Yeh Pagli Pawan
Pyar Hua Chupke Se
Yeh Kya Hua Chupke Se
Titliyon Se Suna
Maine Kissa Bagh Ka
Bagh Mein Thi Ek Kali
Sharmeely Unchhooyee
Ek Din Manchala Bhanwara Aa Gaya
Khil Uthi Woh Kalee Paya Roop Naya
Poochhti Thi Kali Yeh Mujeh Kya Hua
Phool Hansa Chupke Se,Pyar Hua Chupke Se
Maine Badal Se Kabhi Yeh Kahani Thi Sunee
Parvaton Ki Ek Nadee Milne Sagar Se Chalee
Jhoomti Ghoomti, Nachtee Doltee
Kho Gayee Apne Sagar Mein Jake Nadee
Dekhne Pyar Ki Aisi Jadugari
Chand Khila Chupke Se, Pyar Hua Chupke Se
Kyun Naye Lag Rahe Hain Yeh Dharti Gagan
Maine Poochha To Boli Yeh Pagli Pawan.....
दिल ने कहा चुपके से,ये क्या हुआ चुपके से
क्यों नए लग रहे हैं ये धरती गगन
मैंने पूछा तो बोली ये पगली पवन
प्यार हुआ चुपके से, ये क्या हुआ चुपके से
तितलीयों से सूना, मैंने किस्सा बाग़ का
बाग़ में थी एक कली, शर्मीली अनछूई
एक दिन मनचला भँवरा आ गया
खिल उठी वो कली, पाया रूप नया
पूछती थी कली, ये मूझे क्या हुआ
फूल हँसा चुपके से, प्यार हुआ चुपके से
मैंने बादल से कभी, ये कहानी थी सूनी
परबतो से एक नदी, मिलने सागर से चली
झूमती, घूमती, नाचती, डोलती
खो गयी अपने सागर में जा के नदी
देख ने प्यार की ऐसी जादूगरी
चाँद खिला चुपके से, प्यार हुआ चुपके से
Translation
Whispering the heart said; what happened without knowing...
Why the Earth appears new &The Sky transpire a fresh feeling...??
I asked & the wild wind said;
Love happened......Silently,
What happened...silently...
That Earth appears serene
&
The Sky appears pristine....??
Heard from the Butterflies
the tale of a garden....
Of a flower Bud
in the garden.
Shy & Untouched..
One day a flirtatious bee came.
The bud bloomed
A new form she did attain
Asked the bud
What did happen (to me)?
The flower laughed quietly
Love occurred quietly...
Sometime ago from clouds
I heard this story
A river from mountains...
flowed to meet the sea.
twisting, & staggering
ho...
dancing & swaying....
Melted in its beloved sea(the river)
To see Love's sorcery.
The moon bloomed quietly
Love happened quietly......
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment