Ei korechho bhalo, nithhooro hey,
nithhooro hey, ei korechho bhalo
Emni koray hridoye mor tibro dahan jalo.
Aamar e dhoop na poralay,
gondho kichhui naahi Dhhale
Aamar e deep na jalalay daeyae na kichhui alo.
Jokhon thake achetane e chitto aamar
Aghat se je parash tobo,
sei to puroskar
Andhokare mohay laaje,
Chokhe tomaye dekhi na je
Bajre tolo agun kore amar joto kalo.
এই করেছ ভালো
পর্যায় : পূজা
এই করেছ ভালো, নিঠুর হে, নিঠুর হে, এই করেছ ভালো ।
এমনি ক'রে হৃদয়ে মোর তীব্র দহন জ্বালো ।।
আমার এ ধুপ না পোড়ালে গন্ধ কিছুই নাহি ঢালে,
আমার এ দীপ না জ্বালালে দেয় না কিছুই আলো ।।
যখন থাকে অচেতনে এ চিত্ত আমার
আঘাত সে যে পরশ তব, সেই তো পুরস্কার ।
অন্ধকারে মোহে লাজে চোখে তোমায় দেখি না যে,
বজ্রে তোলো আগুন ক'রে আমার যত কালো ।।
এই করেছ ভালো
পর্যায় : পূজা
এই করেছ ভালো, নিঠুর হে, নিঠুর হে, এই করেছ ভালো ।
এমনি ক'রে হৃদয়ে মোর তীব্র দহন জ্বালো ।।
আমার এ ধুপ না পোড়ালে গন্ধ কিছুই নাহি ঢালে,
আমার এ দীপ না জ্বালালে দেয় না কিছুই আলো ।।
যখন থাকে অচেতনে এ চিত্ত আমার
আঘাত সে যে পরশ তব, সেই তো পুরস্কার ।
অন্ধকারে মোহে লাজে চোখে তোমায় দেখি না যে,
বজ্রে তোলো আগুন ক'রে আমার যত কালো ।।
Translation
UNDERSTANDING "PURIFICATION" IN ENGLISH
Well-done O merciless, O merciless well-done.
In this manner burn my heart in intense passion.
If thee doesn't burn my incense,
then I wouldn't emanate essence,
If my lamp is not lit,
then I would not emit light.
When my mind remains subconscious,
Then your rude awakening comes as a blessed touch.
The darkness of ignorance shames me
as I fail to realize thee.
Strike me with your lightning while thee
erase darkness from me.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
UNDERSTANDING "PURIFICATION" IN ENGLISH
Well-done O merciless, O merciless well-done.
In this manner burn my heart in intense passion.
If thee doesn't burn my incense,
then I wouldn't emanate essence,
If my lamp is not lit,
then I would not emit light.
When my mind remains subconscious,
Then your rude awakening comes as a blessed touch.
The darkness of ignorance shames me
as I fail to realize thee.
Strike me with your lightning while thee
erase darkness from me.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment