Lyrics
Meri tasveer mein rang aur kisi ka to nahin
Gher le mujhko sab aankhen main tamasha to nahin
Zindagi tujhse se har ik saans pe samjhauta karoon
Shauk jeene ka hai mujhko magar itna to nahin
Rooh ko dard mila dard ko aankhen na mili
Tujhko mehsoos kiya hai tujhse dekha to nahin
Sochte sochte dil doobne lagta hai mera
Zehan kee teh mein 'muzaffar' koi dariya to nahin
मेरी तस्वीर मैं रंग किसी और का तो नहीं
घेर लें मुझको सब आँखें मैं तमाशा तो नहीं
ज़िन्दगी तुझसे हर इक साँस पे समझौता करूं
शौक जीने का है मुझको मगर इतना तो नहीं
रूह को दर्द मिला दर्द को आँखें ना मिली
तुझको महसूस किया है तुझे देखा तो नहीं
सोचते सोचते दिल डूबने लगता है मेरा
ज़हन की तह में ''मुज़फ़्फ़र'' कोई दरिया तो नहीं
Gher le mujhko sab aankhen main tamasha to nahin
Zindagi tujhse se har ik saans pe samjhauta karoon
Shauk jeene ka hai mujhko magar itna to nahin
Rooh ko dard mila dard ko aankhen na mili
Tujhko mehsoos kiya hai tujhse dekha to nahin
Sochte sochte dil doobne lagta hai mera
Zehan kee teh mein 'muzaffar' koi dariya to nahin
मेरी तस्वीर मैं रंग किसी और का तो नहीं
घेर लें मुझको सब आँखें मैं तमाशा तो नहीं
ज़िन्दगी तुझसे हर इक साँस पे समझौता करूं
शौक जीने का है मुझको मगर इतना तो नहीं
रूह को दर्द मिला दर्द को आँखें ना मिली
तुझको महसूस किया है तुझे देखा तो नहीं
सोचते सोचते दिल डूबने लगता है मेरा
ज़हन की तह में ''मुज़फ़्फ़र'' कोई दरिया तो नहीं
Lyrics by 'Muzzafar Warsi."
Translation
In my painting there is no one else's color
All eyes surround me but I am no wonder as such.
Life, I have to compromise with you for every breath;
I do have desire to live but not as much.
My soul met with pain but pain didn't reflect in the eyes.
I did realize you but I didn't see you as such.
By thinking so much my heart begins to sink.
In the depths of my mind, there is no victorious sea as such.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
All eyes surround me but I am no wonder as such.
Life, I have to compromise with you for every breath;
I do have desire to live but not as much.
My soul met with pain but pain didn't reflect in the eyes.
I did realize you but I didn't see you as such.
By thinking so much my heart begins to sink.
In the depths of my mind, there is no victorious sea as such.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
It is beautiful!!
ReplyDeleteIt sure is. Thanks.
Delete