Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Tuesday, September 23, 2014

Safar Mein Dhoop _ Lyrics & Translation (Chitra Singh-Ghazal)


Lyrics


Safar mein dhoop to hogi Jo chal sako to chalo 
Sabhi hai bhid mein, Tum bhi nikal sako to chalo 


Kisi ke waaste raahe kahan badalti hai, 
Tum apne aap ko khud hi Badal sako to chalo 


Yaha kisi ko koi raasta nahi deta, 
Mujhe girake agar tum, Sambhal sako to chalo 


Yahi hai zindagi, Kuchh khwab, kuchh chand ummmeedein, 
Inhi khilonon se tum bhi bahal sako to chalo. 



सफ़र में धूप तो होगी, जो चल सको तो चलो 
सभी हैं भीड़ में, तुम भी निकल सको तो चलो 


किसी के वासते राहें कहा बदलती हैं 
तुम अपने आप को खुद ही बदल सको तो चलो 


यहाँ किसी को कोई रास्ता नहीं देता 
मुझे गिराके अगर तुम संभल सको तो चलो 


यही हैं जिंदगी, कुछ ख़्वाब चंद उम्मीदें 
इन्ही खिलौनों से तुम भी बहल सको तो चलो 



Lyrics: Muqtida Hasan Nida Fazli 
Music: Usha Khanna 
Singer: Chitra Singh. (independent) 
Singer: Shabbir Kumar ( in movie) 
Movie: Kunwari Bahu (1984) 



Translation 


Scorching sunshine is part of the journey, if you can walk then please do.
Everyone moves in crowd, if you can make way then please do. 


Paths do not change for anyone. 
If you can change yourself, then please do. 


Here no one makes way for anyone. 
If you can make me fall and move ahead, then please do. 


This is what life all about, few dreams, few momentary hopes. 
If you too wish to amuse yourself with these toys, then please do. 



© Translation in English by Deepankar Choudhury.

Translation

যাত্রাপথে রোদ্দুর তো হবেই, যদি হাঁটতে পারো তাহলে চলো।
ভিড়ের ঠেলাঠেলিতে সবাই রয়েছে, তুমি যদি এগোতে পারো তো চলো।। 

পথ কারুর জন্য পরিবর্তন হয়না-
তুমি যদি বদলাতে পারো তাহলে চলো।।

এখানে কেউ কাওকে পথ ছাড়েনা। 
আমায়ে ফেলে যদি নিজে সামলে যেতে পারো তাহলে চলো।। 

এরই নাম জীবন, কিছু স্বপ্ন, কিছু আশা-
এই খেলনা দিয়ে যদি নিজেকে ভোলাতে পারো তাহলে চলো।। 

© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.


No comments:

Post a Comment