Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Thursday, July 24, 2014

Deep chilo Shikha chilo - Lyrics & Translation

Lyrics


Deep chilo Shikha chilo 
Shudhu tumi chile na bole Aalo jollona 
Bhasha chilo Kotha chilo 
Kache daaklena bole mon Kotha bollona || 

Jhorna kamone hoy nodi 
shagorre daake kobhu jodi 
Taai jete jete thamlo she boye chollona 
Kache daaklena bole mon Kotha bollona || 

Buk bhora asha niye mon amaar 
Shudhu shudhu kache elo Parlona dite kichu upohaar 
Je malar ful geche jhore Rekhechi she ful buk e kore 
Taar ei ful roye gelo Keu tullona 
Kache daaklena bole mon Kotha bollona || 

দীপ ছিল শিখা ছিল 
শুধু তুমি ছিলে না বলে আলো জ্বললো না। 
ভাষা ছিল কথা ছিল 
কাছে ডাকলে না বলে মন কথা বললো না।। 

ঝর্ণা কেমনে হয় নদী 
সাগরে ডাকে কভু যদি 
তাই যেতে যেতে থামলো সে বয়ে চললো না।। 

বুক ভরা আশা নিয়ে মন আমার 
শুধু শুধু কাছে এলো পারলো না দিতে কিছু উপহার 
যে মালার ফুল গেছে ঝরে রেখেছি সে ফুল বুকে করে 
তার এই ফুল রয়ে গেল কেউ তুললো না।।


Translation


Lamp was there, flames too. 
Since you weren't there so light could never streak. 
Voice was there, words too. 
Since you didn't call so heart could never speak. 

How rivulets turn into rivers. 
Only when sea gestures. 
So she paused and couldn't flow through creek. 
Since you didn't call so heart could never speak. 

Full of desires is my miserable heart. 
In vain it came near, couldn't offer any gift. 
Flowers of my garden which now wilt. 
That flower no one ever did pick. 
Since you didn't call so heart could never speak. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.

Baharon Phool Barsao - Lyrics & Translation


Lyrics

Baharon phool barsao Mera mehboob aaya hai 
Hawaon ragani gaao Mera mehboob aaya hai 

Woh lali phool ki mehendi Laga in gore haathon mein 
Utar aa aye ghata kajal Laga in pyari aankhon mein 
Sitaron maang bhar jao Mera mehboob aaya hain 

Nazaron har taraf ab Taan do ek noor ki chadar 
Bada sharmila dilbar hain Chala jaye na sharma kar 
Zara tum dil ko behelao Mera mehboob aaya hain 

Sajayi hain jawaan kaliyon ne Ab yeh sez ulfat ki 
Inhe maalum tha ayegi Ek din rutt mohabbat ki 
Fizaon rang bikharao Mera mehboob aaya hain 

बहारों फूल बरसाओ, मेरा मेहबूब आया हैं 
हवाओ रागनी गाओ, मेरा मेहबूब आया हैं 

ओ लाली फूल की मेहंदी लगा इन गोरे हाथों में 
उतर आ ऐ घटा काजल लगा इन प्यारी आँखों में 
सितारों माँग भर जाओ, मेरा मेहबूब आया हैं 

नज़ारो हर तरफ अब तान दो एक नूर की चादर 
बड़ा शर्मिला दिलबर हैं चला जाए ना शरमा कर 
ज़रा तुम दिल को बहलाओ, मेरा मेहबूब आया हैं 

सजाई हैं जवां कालियों ने अब ये सेज उल्फत की 
इन्हें मालूम था आएगी एक दिन रुत मोहब्बत की 
फजाओं रंग बिखाराओं, मेरा मेहबूब आया हैं 

Lyrics: Hasrat Jaipuri, 
Music : Shankar Jaikishan 

Translation

Springs shower flowers, here comes my lover. 
Airs whisper zephyrs, here comes my lover. 

O crimson flower, apply mehendi stains on her fair palms. 
O clouds descend, apply kohl in her lovely eyes so calm. 
Stars, fill in her hair's parting, here comes my lover. 

Sights, spread everywhere sheet of lights. 
Quite shy is my dear, may retrieve in frights. 
Entertain me a little, here comes my lover. 

Young buds have decked the bed of intimacy. 
They knew that one day breeze of love would come this way. 
Milieus scatter colors, here comes my lover. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.