Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, March 1, 2015

Tere Qadmon Mei-Lyrics & Translation_Ghazal_Jagjit Singh


Lyrics


Tere qadmon pe sar hoga kaza sar pe khadi hogi 
Phir us sazde ka kya kehna anokhi bandagi hogi 

Naseem-e-subah gulshan mein gulon se khelti hogi 
Kisiki aakhri hichki kisiki dillagi hogi 

Dikhaa doonga sar-e-mehfil bataa doonga sar-e-mehsheel 
Wo mere dil mein hogi aur duniya dekhti hogi 

Maza aa jayega mehkashe meiN fir sune sunaane ka 
Zunbaan hogi wahaan meri, kahani aapki hogi 

Tumhe danista mehfil me jo dekha ho to muzrim 
Nazar aakhir nazar hai beiraada uthh gayi hogi 


तेरे कदमो पे सर होगा, कजा सर पे खडी होगी, 
फिर उस सजदे का क्या कहना अनोखी बन्दगी होगी 

नसीम-ए-सुबह गुलशन में गुलो से खेलती होगी 
किसी की आखरी हिच्चकी किसी की दिल्ल्गी होगी 

दिखा दुँगा सर-ए-महफिल, बता दुँगा सर-ए-महशिल 
वो मेरे दिल में होगें और दुनिया देखती होगी 

मजा आ जायेगा महकशें में फ़िर सुनने सुनाने का 
जुबान होगी वहाँ मेरी कहानी आप की होगी 

तुम्हे दानिश्ता महफ़िल में जो देखा हो तो मुजरिम 
नजर आखिर नजर है बेइरादा उठ गई होगी 

Lyrics: Seemab Akbarabadi 
Music: Jagjit Singh 
Singer: Jagjit Singh 


Translation


My head would be on your feet and on my head death would be 
Then what that bowing would be, how glorified it would be. 




With the morning breeze the garden would be playing with flowers. 
Someone's last breath, somebody's entertainment would be. 

I'll declare in every gathering, show in every society- 
She would be in my heart and watch the world would be. 

It would be fun to narrate and to listen in the booze party. 
The voice shall be mine and the story of your's it would be. 

If unknowingly I had seen you the I am your culprit. 
Glance is a glance after all unintentionally raised it would be. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.



Translation


তোমার চরণে আমার মাথা রবে আর আমার মাথায়ে মৃত্যু হবে
কি সেই প্রনাম হবে; কি  গরিমামই ব্যাপার হবে।

ভোরের মৃদুমন্দ বাতাস ফুলের সাথে বাগানে খেলছে হবে
কারুর শেষ নিঃশ্বাস কারুর আনন্দের কারন হবে। 

আমি সব জমায়েতে, সব উৎসবে, সকলকে জানাবো 
সে থাকে আমার হৃদয়েতে আর দুনিয়া তাকিয়ে থাকবে। 

মজা হবে বেশ বলতে ও শুনতে মদের আসরে 
আওয়াজ আমার হবে আর কাহিনী তোমার হবে 

যদি অজান্তে তোমায় দেখে ফেলি, আমি তোমার অপরাধী 
দৃষ্টি তো শুধু দৃষ্টিই, আচমকা হয়তো উঠে গিয়ে থাকবে। 



© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment