Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Thursday, May 21, 2015

Shamme-E-Mazaar-Lyrics & Translation_Ghazal_Jagjit Singh


Lyrics

Shamme-e-mazaar thi na koi sogwaar thaa
Tum jis pe ro rahe they woh kisska mazaar thaa

Tadapoonga Umar bhar dil-e-marhoom ke liye
Kambhakht namuraad ladakpaan ka yaar thaa

Jaddu hai ya tilism tumhari zubaan mein
Tum jooth keh rahe theay Mujhe aitbaar thaa

Kya kya Humare sazde ki ruswayiyaan hueen
Nakshe-kadam kissi ka sar-rehguzaar thaa


Lyrics: Bekhud Dahelvi
Music: Jagjit Singh
Singer: Jagjit Singh



शम्म-ए-मज़ार थी ना कोई सोगवार था,
तुम जिस पे रो रहे थे वो किसका मज़ार था ।

तड़पूँगा उम्र भर दिल-ए-मर्हुम के लिये,
कम्बख़्त नामुराद लड़कपन का यार था ।

जादू है या तिलिस्म तुम्हारी ज़ुबान में,
तुम झूठ कह रहे थे मुझे ऐतबार था ।

क्या क्या हमारे सज़दे की रूसवाईयाँ हुई,
नक़्श-ए-क़दम किसी का सरे रह-गुज़ार था ।

Translation

A flame on tomb nor any person there was.
Where you were weeping, whose tomb it was?

I shall suffer all my life for my sweetheart.
The ill-fated poor soul, an adolescent friend, he was.

Some magic or sorcery exists on your tongue.
Lying you were, my belief on you always was.

How many leaks happened to my prayers?
My each footprint, a guide of someone it was. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury

  
Shamme-E-Mazaar_Jagjit Singh


Translation

না সমাধি তে প্রদিপ ছিল না কোনও কান্ধী ছিল। 
তুমি যেখানে কাঁদছিলে, সেটা কার সমাধি ছিল? 

কষ্ট পাবো আজীবন বুকের বন্ধুর জন্য।
দুস্থ অভাগাটি আমার ছেলেবেলার বন্ধু ছিল।।

জাদু অথবা মায়া ছিল তোমার জিহ্ন্বাতে,
তুমি মিথ্যা বলছিলে, আমার বিশ্বাস ছিল।। 

কি কি আমার প্রার্থনার কথা ফাঁস হয়েছে
আমার পদচিহ্ন কারুর মার্গ দর্শন করছিল।।



© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury