Lyrics
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Chori chori leke gaye dekho mera man
Jaaneman jaaneman jaaneman
Mere do nayan, chor nahi sajan
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara man
Jaaneman jaaneman jaaneman
Tod de dilo ki doori, aisi kya hai majboori
Dil dil se milne de
Jaa, abhi to huyi hai yaari, abhi se hi beqaraari
Din to zara dhhalne de
Yahi sunte, samajhte, guzar gaye jaane kitne hi saawan
Jaaneman jaaneman jaaneman
Sang sang chale mere, maare aage peechhe phere
Samjhu main tere iraade
Doshh tera hai ye to, har din jab dekho
Karti ho jhoothhe waade
Tu na jaane, diwaane, dikhaau tujhe kaise main ye dil ki lagan
Jaaneman jaaneman jaaneman
Chhedenge kabhi na tumhe, zara batlaado hame,
Kab tak ham tarsenge
Aise ghabhraao nahi, kabhi to kahi na kahi
Baadal ye barsenge
Kya karenge baraske, ke jab murjhaayega ye saara chaman
Jaaneman jaaneman jaaneman
जानेमन जानेमन तेरे दो नयन
चोरी चोरी लेके गए देखो मेरा मन
जानेमन जानेमन जानेमन
आ: मेरे दो नयन, चोर नहीं सजन
तुमसे ही खोया होगा कहीं तुम्हारा मन
जानेमन जानेमन जानेमन
तोड़ दे दिलों की दूरी, ऐसी क्या है मजबूरी
दिल दिल से मिलने दे
जा, अभी तो हुई है यारी, अभी से ही बेक़रारी
दिन तो ज़रा ढलने दे
यही सुनते, समझते, गुज़र गए जाने कितने ही सावन
जानेमन जानेमन जानेमन
जानेमन जानेमन जानेमन
संग संग चले मेरे, मारे आगे पीछे फ़ेरे
समझूँ मैं तेरे इरादे
दोष तेरा है ये तो, हर दिन जब देखो
करती हो झूठे वादे
तू न जाने, दीवाने, दिखाऊँ तुझे कैसे मैं ये दिल की लगन
जानेमन जानेमन जानेमन
छेड़ेंगे कभी न तुम्हे, ज़रा बतलादो हमे,
कब तक हम तरसेंगे
ऐसे घबराओ नहीं, कभी तो कहीं न कहीं
बादल ये बरसेंगे
क्या करेंगे बरसके, के जब मुरझायेगा ये सारा चमन
जानेमन जानेमन जानेमन
Translation
My dear darling two eyes of yours
Broke in and stole away my soul
My dear darling lover
My two eyes are not thief my dear
You lost your heart somewhere
My dear darling lover.
Cut the gap 'tween the hearts, is there any ado
May our hearts be met.
Oho, we've come close now, and you're too itchy
Let the sun be set.
Hearing, heeding this many monsoon we passed over
My dear darling lover.
With me you jaunt, around my back & front
I know your desires
It's all your fault, daily every moment
You make fake swears.
You know not how I insane may show my heart's fervor
My dear darling lover.
Never I'll tease you, you just tell me
For how long I thirst.
Don't you ever worry, maybe somewhere here or there
These clouds shall burst.
What use if it rains when entire garden dries over
My dear darling lover
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment