Lyrics
Tu iss tarah se meri zindagi mein shaamil hai
Jahan bhi jao yeh lagata hain teri mehfil hai
Yeh aasman, yeh badal, yeh raaste, yeh hawa
Har ek cheez hain apni jagah thhikaane se
Kayi dino se shikayat nahi zamane se
Yeh zindagi hai safar, tu safar ki manzil hai
Har ek phul kisi yaad sa mahkta hai
Tere khayal se jaagi huyi fizayen hai
Yeh sabj ped hain, ya pyar ki duwayein hai
Tu paas ho ke nahi phir bhi tu mukabil hai
Har ek shay hai mohabbat ke nur se roshan
Ye roshani jo na ho, zindagi adhuree hai
Raahe wafa mein, koyi hamasafar zaruri hai
Yeh rasta kahin tanaha kate toh mushkil hai
तू इस तरह से मेरी जिंदगी में शामिल हैं
जहाँ भी जाऊ ये लगता हैं तेरी महफ़िल हैं
ये आसमान, ये बादल, ये रास्ते, ये हवा
हर एक चीज़ हैं अपनी जगह ठिकाने से
कई दिनों से शिकायत नहीं जमाने से
ये जिंदगी हैं सफ़र, तू सफ़र की मंज़िल हैं
हर एक फूल किसी याद सा महकता हैं
तेरे ख़याल से जागी हुई फिजायें हैं
ये सब्ज़ पेड़ हैं, या प्यार की दूवायें हैं
तू पास हो के नहीं फिर भी तू मुक़ाबिल हैं
हर एक शय हैं मोहब्बत के नूर से रोशन
ये रोशनी जो ना हो, जिंदगी अधूरी हैं
राह-ए-वफ़ा में, कोई हमसफ़र ज़रूरी हैं
ये रास्ता कही तनहा कटे तो मुश्किल हैं
Translation
You are part of my life in such a manner
Wherever I go it seems to be a party in your honor.
These skies, these clouds, these roads, these breezes
Everything is in its place as such
Since long no regrets from the world as such
This life's a voyage; you are the harbor.
Every flower beams fragrances alike memories
In your thoughts are awake the romantic airs.
These are greenaries or are blessings of love of yours
You are near me or not still your aura appears.
Your every pamper glows with love's moonlight
Without this light the life appears rough.
On paths of faithfulness one companion is a must.
If such paths are to be traveled alone then it's tough.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment