Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Thursday, December 5, 2013

Karvatein badalte rahe - Lyrics & Translation

Lyrics 


Karvatein badalte rahe saaree raat ham, aap ki kasam 
Gam na karo din judaayi ke bahut hain kum, aap ki kasam 

Yaad tum aate rahe ek huk si uthti rahi 
Neend mujhse, neend se main bhaagati chhupti rahi 
Raat bhar bairan nigodi chandni chubhti rahi 
Aag si jalti rahi girti rahi shabnam, aap ki kasam 

Jheel si aankho mein aashiq dubke kho jayega 
Julf ke saaye mein dil armaan bhara so jayega 
Tum chale jao nahi to kuchh na kuchh ho jayega 
Dagmaga jayenge aise hal mein kadam, aap ki kasam 

Ruthh jayen ham to tum hamko mana lena sanam 
Dur hon to pas hamko tum bula lena sanam 
Kuchh gila ho to gale hamko laga lena sanam 
Toot na jaye kabhi yeh pyar ki kasam, aap ki kasam 

करवटें बदलते रहे, सारी रात हम 
आप की कसम, आप की कसम 
गम ना करो, दिन जुदाई के बहोत हैं कम 
आप की कसम, आप की कसम 

याद तुम आते रहे, एक हूक सी उठती रही 
नींद मुझ से, नींद से मैं, भागती छुपती रही 
रात भर बैरन निगोड़ी चांदनी चुभती रही 
आग सी जलती रही, गिरती रही शबनम 

झील सी आँखों में आशिक डूब के खो जाएगा 
जुल्फ के साये में दिल, अरमा भरा सो जाएगा 
तुम चले जाओ, नहीं तो कुछ ना कुछ हो जाएगा 
डगमगा जायेंगे ऐसे हाल में कदम 

रूठ जाए हम तो तुम हमको मना लेना सनम 
दूर हो तो पास हमको, तुम बुला लेना सनम 
कुछ गिला हो तो गले हमको लगा लेना सनम 
टूट ना जाए कभी ये प्यार की कसम

Lyrics: Anand Bakshi
Music: R.D.Burman

Translation 

Tossed and turned in bed for whole night dear; I do swear, I do swear. 
Don't be sad for days of parting are now few, I do swear, I do swear. 

As your thoughts came to me a sharp pain hit me. 
Sleep from me and I from sleep kept to flee 
All night the morose moonlight too kept piercing. 
On fire the dew kept on falling and burning, I do swear. 

In eyes like lake this lover shall steep. 
In shades of your hairs he'll go to sleep 
Go away or else something may brew 
In these times my feet may go askew. I do swear. 

Should I sulk calm me down, O my dear 
Should we go afar call me near, O my dear 
Should I do some gaffes hug me dear, 
May this pledge of love never have schism, I do swear, I do swear 

© Translation in English by Deepankar Choudhury