Lyrics
Yeh raat yeh chandni fir kahan, sun jaa dil ki dastaan
Chandani raaten, pyaar kee baaten, kho gayee jaane kahaan
Aatee hain sadaa teri, toote huye taaron se
Aahat teri suntee hun, khamosh nazaron se
Bheegee hawa udtee ghataa, kahtee hain kahaniyaan
Tere liye bechain hai, sholon men lipatee jawaniyan
Seene mein bal khaa rahaa hain dhuwaaan
Sun jaa dil ki dastaan.
Lahron ke labon par hain, khoye huye afsaane
Gulzaar ummeedein sab ho gaye weeraane
Teraa pataa paun kahaan, soone hain saare thhikaane
Jaane kahaan gum ho gaye, jaa ke wo agle zamaane
Barbaad hain aarzoo kaa jahaan.
Sun jaa dil ki dastaan.
ये रात ये चाँदनी फिर कहा, सुन जा दिल की दास्ताँ
चाँदनी राते, प्यार की बातें, खो गयी जाने कहा
आती हैं सदा तेरी, टूटे हुये तारों से
आहट तेरी सुनती हूँ, खामोश नज़ारों से
भीगी हवा उंदी घटा, कहती हैं तेरी कहानी
तेरे लिए बेचैन है, शोलों में लिपटी जवानी
सीने में बल खा रहा हैं धुवाँ
लहरों के लबों पर हैं, खोये हुये अफ़साने
गुलजार उम्मीदों के सब हो गये वीराने
तेरा पता पाऊ कहा, सूने हैं सारे ठिकाने
जाने कहा गुम हो गये, जा के वो अगले जमाने
बरबाद हैं आरजू का जहाँ
Translation
This night-moonlight didn't last long, come listen to my soul's song.
Moonlit nights, love filled chats, are now lost since long.
I feel your shadows from the falling stars
I hear your footsteps from my silent gazes
Wet winds-flying clouds tell your tales
For you my flamed youth is now restless.
In my heart swirls the smoke
Come listen to my soul's song.
On lips of waves lie fables forgotten
Promising hopes have turned barren
Where shall I find you, all abodes are forlorn
Where have you lost, in another world you born
My world of desires are now gone
Come listen to my soul's song.
© Translation in English by Deepankar Choudhury
No comments:
Post a Comment