Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, July 27, 2014

Aati Rahengi Bahaaren - Lyrics & Translation

Lyrics 

Asha : 
Aati Rahengi Bahaaren, Jaati Rahengi Bahaaren 
Dil Ki Nazar Se, Duniya Ko Dekho, Duniya Sada Hi Haseen Hai 
Amit K : 
Aati Rahengi Bahaaren, Jaati Rahengi Bahaaren 
Dil Ki Nazar Se, Duniya Ko Dekho, Duniya Sada Hi Haseen Hai Ho Ho 
Chorus : 
Aati Rahengi Bahaaren, Jaati Rahengi Bahaaren 

Kishore : 

Maine To Bas Yehi Maangi Hain Duaayen 

Phoolon Ki Tarah Hum Sada Muskuraayen 
Gaate Rahen Hum, Khushiyon Ki Geet, Yoon Hi Jaaye Beet, Zindagi 


Asha : Aati Rahengi Bahaaren 
Amit K : Jaati Rahengi Bahaaren 
Kishore: Dil Ki Nazar Se, Duniya Ko Dekho, Duniya Sada Hi Haseen Hai 
Chorus: Aati Rahengi Bahaaren ; Jaati Rahengi Bahaaren 

Asha : 

Tumse Hain Jab Jeevan Mein Sahaare 

Jahan Jaayen Nazrein, Wahin Hain Nazaare 
Leke Aayegi, Har Nayee Bahaar, Rang Bhara Pyar Aur Khushi 


Amit K :Aati Rahengi Bahaaren 
Kishore : Jaati Rahengi Bahaaren 
Asha : Dil Ki Nazar Se, Duniya Ko Dekho, Duniya Sada Hi Haseen Hai
Chorus :Aati Rahengi Bahaaren, Jaati Rahengi Bahaaren 

Amit K : 

Hum Jo Mile Hain To Dil Ko Yakeen Hai 

Dharti Pe Swarg Jo Hai To Yahin Hai 
Bhoole Se Bhi Gum, Aaye Na Wahan, Pyar Hai Jahan Bandagi 

Kishore : Aati Rahengi Bahaaren
Asha :Jaati Rahengi Bahaaren 
Amit K: Dil Ki Nazar Se, Duniya Ko Dekho, Duniya Sada Hi Haseen Hai 
Chorus :Aati Rahengi Bahaaren, Jaati Rahengi Bahaaren 


आती रहेंगी बहारें, जाती रहेंगी बहारें 

दिल की नजर से दुनियाँ को देखो, दुनियाँ सदा ही हसीं हैं 

मैंने तो बस यही मांगी हैं दुवायें 
फूलों की तरह हम सदा मुस्कुराये 
गाते रहे हम खुशियों के गीत यूँ ही जाये बीत जिंदगी 

तुम से हैं जब जीवन में सहारे 
जहा जाये नजरें वही हैं नजारे 
ले के आयेगी हर नयी बहार रंग भरा प्यार और ख़ुशी 

हम जो मिले हैं तो दिल को यकीं हैं 
धरती पे स्वर्ग जो हैं सो यही हैं 
भूले से भी ग़म आये ना वहा प्यार हैं जहाँ बंदगी 



Lyrics : Gulshan Kumar Mehta (Bawra) 

Music : R.D.Burman 


Translation


Springs will come and springs will pass. 

With heart's vision, visualize universe, the world was always beauteous. 

I only wished just a boon. 
That as flowers we may always bloom. 
We always sing, songs of gleam, let pass - the life joyous. 

You are my life's main sinew. 
Wherever I go I see fine milieu. 
Will always bring, a new spring, tints of love-vivacious. 

Since we've met our heart knows for sure. 
Heaven on earth, it is here for sure. 
Even mistakenly may woes shan't come where love is service pious. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury.

No comments:

Post a Comment