Lyrics
Jhorna jhor jhoriye jol choriye keno neche neche jay
Roddur megh soriye rong dhoriye keno heshe heshe jay
Bujhina aami bujhi ja onnye keo bojhena ei chokh ja khonje ja r keo ta khonjena
Pahar tumi sundor koto sundor jane ei mon.
Tomar eto sundor hoe thakbar kii ba pryojon
Jodi na tomae dekheo karur sob i bhalo lage bhalobasha jage bole mon kichu chay
Bujhina aami bujhi ja onnye keo bojhena ei chokh ja khonje ja r keo ta khonjena
Jibon koto ghotonar koto rotonaar taake bojha daye
Hotat jake khonje chokh jeno seyi chokh chokhe pore jay
Kokhono je pran sekheni gaan ei dekha peye seo othhe geye kotha bole sukh paay
Bujhina aami bujhi ja onnye keno bojhena ei chokh ja khonje ja r keo ta khonjena
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে কেন হেঁসে হেঁসে যায়
বুঝিনা আমি বুঝি যা অন্য কেও বোঝেনা; এই চোখ খোঁজে যা আর কেও তা খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
পাহাড়, তুমি সুন্দর কতো সুন্দর জানে এই মন
তোমার এতো সুন্দর হয়ে থাকবার কিই বা প্রয়োজন
যদিনা তোমায় দেখেও কারুর সবই ভাল লাগে ভালবাসা জাগে বলে মন কিছু পায়
বুঝিনা আমি বুঝি যা অন্য কেও বোঝেনা; এই চোখ খোঁজে যা আর কেও তা খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
জীবন, কতো ঘটনার কতো রটনার তাকে বোঝা দায়
হটাৎ যাকে খোঁজে চোখ যেন সেই চোখ চোখে পড়ে যায়
কখনও যে প্রান সেখেনি গান এই দেখা পেয়ে সেও ওঠে গেয়ে কথা বলে সুখ পায়
বুঝিনা আমি বুঝি যা অন্য কেও বোঝেনা; এই চোখ খোঁজে যা আর কেও তা খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
Lyrics: Pulok Bandopadhyay
Music: Abhijeet Bandopadhyay
Singer: Manna De
Translation
Why do streams trickles splashes water and dances as it flow?
Why do sunshine dribbles clouds, brushes color and smiles as it glow?
I fail to conceive what I conceive why others don't; what these eyes perceive why others don't.
Sierra, you're beautiful how much beautiful knows this soul.
Whoa, why you should be so beautiful wonders this soul.
If at all by seeing you all appears beautiful, arises soul's desires as love glow.
I fail to conceive what I conceive why others don't; what these eyes perceive why others don't.
Life; formed of chapters, full of rumors, to fathom is impossible.
Suddenly whom your eyes desire those eyes duo become visible.
The entity which never learnt melody that too raise voice by such rendezvous.
I fail to conceive what I conceive why others don't; what these eyes perceive why others don't.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment