Lyrics
Tere aane ki jab khabar mehke
Teri khushboo se saara ghar mehke
Shaam mehke tere tasavvur se
Shaam ke baad phir sahar mehke
Raat bhar sochta raha tujhko
Zehn-O-Dil mere raat bhar mehke
Yaad aaye to dil munnawar ho
Deed ho jaaye to nazar mehke
Wo ghadi do ghadi jahaan baithe
Wo zamin mehke wo shazar mehke
तेरे आने की जब ख़बर महके,
तेरे खुश्बू से सारा घर महके,
शाम महके तेरे तसव्वुर से,
शाम के बाद फिर सहर महके,
रात भर सोचता रहा तुझ को,
ज़हन-ओ-दिल मेरे रात भर महके,
याद आए तो दिल मुनव्वर हो,
दीद हो जाए तो नज़र महके,
वो घड़ी दो घड़ी जहाँ बैठे,
वो ज़मीं महके वो शजर महके.
Lyrics: Nawaz Devbandi
Music: Jagjit Singh.
Singer: Jagjit Singh.
Translation.
When fragrant news of your coming spreads-
Your fragrance in entire house spreads.
The evening becomes fragrant with your presence-
Since evening until dawn your fragrance spreads.
I thought about you for the entire night-
Entire night in my thoughts and heart your fragrance spreads.
When I remember you my heart is brightened.
When I see you then your fragrance in my vision spreads.
Where you sit for a moment or two-
On the land and under the tree your fragrance spreads.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation
তোমার আগমনের বার্তা যখন ম ম করে -
তোমার সুবাসে সারা বাড়ি ম ম করে ।।
তোমার উপস্থিতিতে সন্ধ্যা ম ম করে ।
সন্ধ্যা-র পরেও ভোর পর্যন্ত ম ম করে ।।
সারা রাত ভেবেছি তোমার কথা -
আমার মন ও হৃদয় সারা রাত ম ম করে ।।
যখন তোমার কথা মনে হয় মন আলোকিত হয়-
যখন তোমার দেখা পাই দৃষ্টি ম ম করে ।।
সে খন-দুই ক্ষণ যেখানে বসে-
সেই মাটি-সেই গাছ ম ম করে ।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
Translation
তোমার আগমনের বার্তা যখন ম ম করে -
তোমার সুবাসে সারা বাড়ি ম ম করে ।।
তোমার উপস্থিতিতে সন্ধ্যা ম ম করে ।
সন্ধ্যা-র পরেও ভোর পর্যন্ত ম ম করে ।।
সারা রাত ভেবেছি তোমার কথা -
আমার মন ও হৃদয় সারা রাত ম ম করে ।।
যখন তোমার কথা মনে হয় মন আলোকিত হয়-
যখন তোমার দেখা পাই দৃষ্টি ম ম করে ।।
সে খন-দুই ক্ষণ যেখানে বসে-
সেই মাটি-সেই গাছ ম ম করে ।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment