Lyrics
Main shayar to nahin, magar aye hanseen
Jab se dekha maine tujh ko, Mujh ko Shaayari aa gayee
Main aashiq to nahin, magar aye haseen
Jab se dekhaa main ne tujh ko, Mujh ko Aashiqi aa gayee
Pyaar ka naam main ne soona tha magar
Pyaar kya hai ye mujh ko nahin thi khabar
Main to uljha raha uljhanon ki tarah
Doston mei raha dushmanon ki tarah
Main dushman to nahin, magar aye haseen
Jab se dekhaa maine tujh ko, mujh ko Dosti aa gayee
Main shaayar to nahin
Sochta hun agar mai dua mangta
Haath apne uthhakar mai kya mangta
Jab se tujh se mohabbat mai karne laga
Tab se jaise ibaadat mai karne laga
Main qaafir to nahin, magar aye haseen
Jab se dekha maine tujh ko, mujh ko Bandagi aa gayee
मैं शायर तो नहीं, मगर ऐ हसीं
जब से देखा मैंने तुझको, मुझको शायरी आ गयी
मैं आशिक तो नहीं, मगर ऐ हसीं
जबसे देखा मैंने तुझको, मुझको आशिकी आ गयी
प्यार का नाम, मैंने सुना था मगर
प्यार क्या है, ये मुझको को नहीं थी खबर
मैं तो उलझा रहा, उलझनों की तरह
दोस्तों में रहा, दुश्मनों की तरह
मैं दुश्मन तो नहीं, मगर ऐ हसीं
जबसे देखा मैंने तुझको, मुझको दोस्ती आ गयी
सोचता हूँ अगर मैं दुवा मांगता
हाथ अपने उठाकर मैं क्या मांगता
जबसे तुझसे मोहब्बत मैं करने लगा
तबसे जैसे इबादत मैं करने लगा
मैं काफ़िर तो नहीं, मगर ऐ हसीं
जबसे देखा मैंने तुझको, मुझको को बंदगी आ गयी
Lyrics: Anand Bakshi
Music: Laxmikant Pyarelal
Singer: Shailendra Singh
Translation
A poet I am not, but O' beau,
Since the day I saw you, poetry I came to know.
A lover I am not, but O' beau,
Since the day I saw you, love I came to know.
Love, the word I had heard,though-
What love was I didn't know.
I was confused among all confusions,
Between friends I stood in opposition.
An enemy I am not, but O' beau,
Since the day I saw you, amity I came to know
I was thinking if I prayed for blessing.
Raising my hand what shall I be asking?
Since the day you I started loving-
It was as if I began worshiping.
A pagan I am not, but O' beau,
Since the day I saw you, service I came to know.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation
কবি আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, কবিতা আমি জেনেছি।
প্রেমি আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, প্রীতি আমি জেনেছি।।
প্রণয়ের নাম আমি শুনেছিলাম তবুও
প্রণয় কাকে বলে জানিনি কভুও।
নানান জটিলতায়ে জড়িয়ে পড়েছি,
বন্ধুদের মাঝে শত্রু হয়েছি।
শত্রু আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, মৈত্রী আমি জেনেছি।
ভাবছি যদি আমি প্রার্থনা করি,
হাত পেতে আমি কি কামনা করি।
যবে থেকে তোমায় ভালবেসেছি,
যেন প্রার্থনাতে আমি মেতেছি।
নাস্তিক আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, উপাসনা আমি জেনেছি।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
Translation
কবি আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, কবিতা আমি জেনেছি।
প্রেমি আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, প্রীতি আমি জেনেছি।।
প্রণয়ের নাম আমি শুনেছিলাম তবুও
প্রণয় কাকে বলে জানিনি কভুও।
নানান জটিলতায়ে জড়িয়ে পড়েছি,
বন্ধুদের মাঝে শত্রু হয়েছি।
শত্রু আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, মৈত্রী আমি জেনেছি।
ভাবছি যদি আমি প্রার্থনা করি,
হাত পেতে আমি কি কামনা করি।
যবে থেকে তোমায় ভালবেসেছি,
যেন প্রার্থনাতে আমি মেতেছি।
নাস্তিক আমি নই, তবু ও রূপসী,
যবে থেকে দেখি তোমায়, উপাসনা আমি জেনেছি।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment