Lyrics
Ulfat ka jab kisi ne liya naam ro pade
Apni wafa ka soch ke anjaam ro pade
Har shaam ye sawaal mohabbat se kya mila
Har shaam ye jawwab ke har shaam ro pade
Raah-e-wafa mein humko khushi ki talaash thee
Do kadam hi chale the ke har gaam ro pade
Rona naseeb mein hai to auron se kya gila
Apne hi sar liya koi ilzaam ro pade
उल्फत का जब किसी ने लिया नाम रो पड़े।
अपनी वफ़ा का सोच के अंजाम रो पड़े।।
हर शाम ये सवाल मोहब्बत से क्या मिला।
हर शाम ये जवाब के हर शाम रो पड़े।।
राह-ऐ-वफ़ा में हमको खुशी की तलाश थी।
दो कदम ही चले थे के हर कदम रो पड़े।।
रोना नसीब में है तो औरों से क्या गिला।
अपने ही सर लिया कोई इल्जाम रो पड़े।।
Lyrics: Sudarshan Fakir
Music: Jagjit Singh
Sinder: Jagjit Singh.
Translation
When someone uttered the word love I cried.
Thinking about outcome of my loyalty I cried.
Every evening I question what is gained from love.
Every evening I answer that every evening I cried.
On paths of loyalty I looked for happiness.
Even before two steps every sorrow cried.
If weeping is the destiny then why to complain.
On my person I took the blame and I cried.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation
ভালবাসার যখন কেউ নাম নিলো কেঁদে ফেলেছি।
আমার ভালবাসার পরিণতি ভেবে কেঁদে ফেলেছি।।
প্রত্যেক সন্ধ্যা একই প্রশ্ন ভালবেসে কি পেলাম।
প্রত্যেক সন্ধ্যা একই উত্তর প্রত্যেক সন্ধ্যা কেঁদে ফেলেছি।
ভালবাসার পথে আমি আনন্দ খুজছিলাম।
দুপা যেতে না যেতেই প্রত্যেক দুঃখ কেঁদে ফেলেছে।।
কান্না যখন কপালে তখন অন্যদের কি দোষ দেবো।
নিজের মাথায় নিয়ে অভিযোগ কেঁদে ফেলেছি।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment