Lyrics
Wo firaaq aur wo visaal kahaan
Wo shab-o-roz-o-maah-o-saal kahaan
Fursat-e-karobaar-e-shauq kise
Zauq-e-nazara-e-jamaal kahaan
Dil to dil vo dimaag bhi na rahaa
Shor-e-sauda-e-khat-o-khaal kahaan
Thi vo ek shakhs ke tasavvur se
Ab vo raanaai-e-khayaal kahaan
Aisaa aasaan nahin lahu ronaa
Dil mein taaqat jigar mein haal kahaan
Ham se chhootaa qimaar-khana-e-ishq
Vaan jo jaawen girih mein maal kahaan
Fiqr-e-duniyaa mein sar khapataa hun
Mai kahaan aur ye vabaal kahaan
Muzmahil ho gaye quv'aa Ghalib
Vo anasir mein i'tidaal kahaan
वो फ़िराक और वो विसाल कहाँ
वो शब्-ओ-रोज़-ओ-माह-ओ-साल कहाँ
फुर्सत-ए-कारोबार-ए-शौक़ किसे
ज़ौक-ए-नज़्ज़ारा-ए-जमाल कहाँ
दिल तो दिल वो दिमाग भी ना रहा
शोर-ए-सौदा-ए-ख़त-ओ-खाल कहाँ
थी वो एक शख्स के तसव्वुर से
अब वो रानाई-ए-ख़याल कहाँ
ऐसा आसाँ नहीं लहू रोना
दिल में ताक़त जिगर में हाल कहाँ
हम से छूटा क़िमार-खाना-ए-इश्क
वां जो जावें गिरिह में माल कहाँ
फिक्र-ए-दुनिया में सर खपाता हूँ
मैं कहाँ और ये वबाल कहाँ
मुज्महिल हो गए कुव'आ ग़ालिब
वो आनासिर में इ'तिदाल कहाँ
Lyrics: Mirza Ghalib
Music: Jagjit Singh
Singer: Jagjit Singh
Translation
The pleasures of separation and union are where?
Those days, months and years have gone where?
Who can afford leisure in travails of love?
The pleasure in seeing a beauty is where?
Forget heart even the mind is gone now.
The tumults over moles and fresh beard is where?
She was but a fantasy of a person.
Those innocence in thoughts have gone where?
It is not easy to weep blood.
That strength of the heart is where?
I have lost bets in casino of love.
Having no money I may go where?
I spend my musings on affairs of the world.
My ruining and me, myself are where?
All strength and power is gone, the poet laments.
Control over five basic elements* are where?
(* five basic elements of Islam are the proclamation of faith, prayer, fasting, charity, and the annual pilgrimage.)
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation
সেই বিরহের সেই মিলনের আনন্দ আর কোথায়?
সেই দিন-মাস-বছর সব গেলো কোথায়?
ভালবাসার পীড়ার বিলাসিতা ভোগ করার সামর্থ্য আছে কার?
সৌন্দর্যের পুজারী দৃষ্টির সেই পরিতোষ কোথায়?
হৃদয় তো হৃদয় মস্তিষ্কও আর রইল না
মুখের তিলের বা নতুন দাড়ির উল্লাস কোথায়?
ছিলো সে একজনের কল্পনার পাত্র-
কল্পনার সেই নিরীহতা আর কোথায়?
রক্তের অশ্রু ঝরানো খুব সহজ নয়-
মনের-হৃদয়ের সেই জোর আর কোথায়?
হেরে গেছি সব বাজি ভালবাসার জুয়াখানাতে
টাকাপয়সা সব ফুরিয়েছে, এখন যাব কোথায়?
সংসারের নানান কথায় অকারন মাথা ঘামাই
আমি কোথায় আর এই সব ঝামেলা কোথায়?
ক্ষমতা শক্তি সব শেষ, কহে গালিব-
মুলত্ত্বের* ওপর নিয়ন্ত্রণ আর কোথায়?
(*ইসলাম-এর পাঁচ মুল তত্ত্ব-বিশ্বাস, প্রার্থনা, উপাস, দান আর বার্ষিক ধার্মিক ভ্রমণ)
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment