Lyrics
Thukarao ab ke pyar karo Main nashe mein hoon
Jo chaho mere yaar karo Main nashe mein hoon
Ab bhi dila raha hoon yaqin-e-wafa magar
Mera na aitabar karo Main nashe mein hoon
Girne do tum mujhe Mera sagar sambhal lo
Itna to mere yaar karo Main nashe mein hoon
Mujhko qadam qadam pe bahakne do Waaizon
Tum apna karobar karo Main nashe mein hoon
Phir bekhudi mein had se guzarne laga hoon main
Itna na mujhase pyar karo Main nashe mein hoon
ठुकराओ अब, के प्यार करो, मैं नशे में हूँ
जो चाहो मेरे यार करो, मैं नशे में हूँ
अब भी दिला रहा हूँ यक़ीन-ऐ-वफ़ा मगर
मेरा ना एतबार करो, मैं नशे में हूँ
गिरने दो तुम मुझे, मेरा साग़र संभाल लो
इतना तो मेरे यार करो, मैं नशे में हूँ
मुझको क़दम-क़दम पे भटकने दो वाइज़ों
तुम अपना कारोबार करो, मैं नशे में हूँ
फ़िर बेख़ुदी में हद से गुज़रने लगा हूँ मैं
इतना ना मुझसे प्यार करो, मैं नशे में हूँ
Lyrics: Shahid Kabir
Music: Jagjit Singh.
Singer: Jagjit Singh
Translation.
Either kick me or love me, I am drunk.
Do whatever my dear, I am drunk.
I am still assuring you of my faithfulness
Do not beleive me, I am drunk.
Allow me to fall but hold my cup of wine.
At least do this much, I am drunk.
Allow me to roam around every step, O;priest
You do your job, I am drunk.
I am crossing my limits in lunacy.
Do not love me so much, I am drunk.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation.
পদাঘাত করো বা ভালোবাসো, আমি নেশায়ে
যা খুশি করো বন্ধু, আমি নেশায়ে
আমি আমার আনুগত্যের আশ্বাস দিচ্ছি
আমাকে বিশ্বাস করোনা, আমি নেশায়ে
আমায়ে পড়ে যেতে দাও, মদিরা-পাত্রটি সামলাও
এইটুকু অন্ততঃ করো, আমি নেশায়ে
আমায়ে পদে পদে দিশাহীন হয়ে বেরাতে দাও, হে যাজক;
তুমি তোমার কাজ করে যাও, আমি নেশায়ে
আমি পাগলামির সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছি
এত ভালোবেসোনা, আমি নেশায়ে
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment