Lyrics
Lute koi man kaa nagar, banke meraa sathi
Kaun hai wo, apnon mein kabhi, aisaa kanhi hota hai
Ye to badaa dhokhaa hai
Yahee pe kahee hai, mere man ka chor
Najar pade to, baiyyaan do marod
Jaane do, jaise tum pyare ho
Wo bhee mujhe pyaraa hai, jeene kaa sahara hai
Dekho jee, tumhari yahi batiyaan
Mujhko ko hai tadpati
Rog mere jee kaa, mere jee kaa chain
Saanwla saa mukhda, us pe kaare nain
Aise ko, roke ab kaun bhala
Dil se jo pyaree hai, sajni hamari hai
Kaa karun main bin uske rah bhi nahin paati
लुटे कोई मन का नगर, बनके मेरा साथी
कौन है वो, अपनों में कभी, ऐसा कही होता है
ये तो बड़ा धोखा है
यही पे कही है, मेरे मन का चोर
नजर पड़े तो, बैय्या दू मरोड़
जाने दो, जैसे तुम प्यारे हो
वो भी मुझे प्यारा है, जीने का सहारा है
देखो जी, तुम्हारी यही बतिया
मुझको को है तड़पाती
रोग मेरे जी का, मेरे जी का चैन
सावला सा मुखडा, उस पे कारे नैन
ऐसे को, रोके अब कौन भला
दिल से जो प्यारी है, सजनी हमारी है
का करू मैं बीन उसके रह भी नहीं पाती
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: S.D. Burman
Singer: Lata Mangeshkar & Manhar Udhaas
Translation.
Someone steals my heart while becoming companion.
Who is he? Does this happens in family?
This is a great deception.
Somewhere here hides my heart stealer.
If I spot him, his arms I'll twist for sure.
Leave the issue, as you're dear to me;
He too is, my support for life.
Look here, your these words-
Cause affliction.
The blight of my heart, the quiet of my heart.
The face little dark, on it eyes very dark.
To someone, who may stop me ever-
Who is loved by my heart, is my sweetheart.
What may I do, I too suffer this addiction.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment