Lyrics
Joto bhabna chhilo, joto sopno chhilo
Sob dilaam tomaye, aami dilam tomaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
Chomke dekhi duchokh mele, Sokol dwidha lojja fele.
Bondho aamar dorja thhele, Samne tumi eki ele.
Suswagwatam bolte tomaye ichchhe je jaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
Kon malate korbo boron, paatbo kothaye tomaar aason.
Paayina bhebe moner moton, kini upohaar aanbo ekhon.
Bandhbo tomaye kon se jaane, kon durashaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
Sob dilaam tomaye, aami dilam tomaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
Chomke dekhi duchokh mele, Sokol dwidha lojja fele.
Bondho aamar dorja thhele, Samne tumi eki ele.
Suswagwatam bolte tomaye ichchhe je jaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
Kon malate korbo boron, paatbo kothaye tomaar aason.
Paayina bhebe moner moton, kini upohaar aanbo ekhon.
Bandhbo tomaye kon se jaane, kon durashaye.
Tumi nebe ki amaye, deke nebe ki amaye.
যত ভাবনা ছিল, যত স্বপ্ন ছিল
সব দিলাম তোমায়, আমি দিলাম তোমায়
তুমি নেবে কি আমায়, ডেকে নেবে কি আমায়
চমকে দেখি দুচোখ মেলে, সকল দ্বিধা লজ্জা ফেলে
বন্ধ আমার দরজা ঠেলে, সামনে তুমি একি এলে
সু-স্বাগতম বলতে তোমার ইচ্ছে যে যায়
তুমি নেবে কি আমায়, ডেকে নেবে কি আমায়
কোন মালাতে করব বরন, পাতবো কোথায় তোমার আসন
পাইনা ভেবে মনের মতন, কিনি উপহার আনবো এখন
বাঁধব তোমায় কোন সে জানে, কোন দুরাশায়
তুমি নেবে কি আমায়, ডেকে নেবে কি আমায়
Translation
All anxieties, all fantasies;
I offered to thee, all offered to thee.
Will you accept me? Will you beckon me?
Startled I see with eyes wide-open, keeping aside all shies and hesitation.
My closed doors you pushed to open, I see thee with pleasant revelation.
"Welcome dear," I wish to thee.
Will you accept me? Will you beckon me?
With which garland should I design thee; where should I enshrine thee?
I can't fathom anymore in my psyche, what gift should I offer to thee.
How do I hold thee to my vitality, with which reverie?
Will you accept me? Will you beckon me?
© Translation in English by Deepankar Choudhury
I offered to thee, all offered to thee.
Will you accept me? Will you beckon me?
Startled I see with eyes wide-open, keeping aside all shies and hesitation.
My closed doors you pushed to open, I see thee with pleasant revelation.
"Welcome dear," I wish to thee.
Will you accept me? Will you beckon me?
With which garland should I design thee; where should I enshrine thee?
I can't fathom anymore in my psyche, what gift should I offer to thee.
How do I hold thee to my vitality, with which reverie?
Will you accept me? Will you beckon me?
© Translation in English by Deepankar Choudhury
P.S :- This is an attempt to present a plain love lyrics in form of prayer.
No comments:
Post a Comment