Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Showing posts with label Sadhana Sargam. Show all posts
Showing posts with label Sadhana Sargam. Show all posts

Wednesday, September 17, 2014

Kabhi Aansoo Kabhi Khusboo - Lyrics & Translation - Ghazal


Lyrics


Kabhi aansoo kabhi khusboo kabhi nagma bankar 
Hum se har shaam mili hai tera chehra bankar 

Meri jaagi hui raaton ko usi ki hai talaash 
So raha hai meri aankhon mein jo sapna bankar 

Raat bhi aaye to bujhti nahin chehre ki chamak 
Ruh mein phail gaya hai woh ujala bankar 

Dhoop mein kho gaya woh haath chudahkar rashid 
Ghar se jo saath chala tha mera saaya bankar 

कभी आँसू कभी खुसबू कभी नगमा बनकर 
हम से हर शाम मिली है तेरा चेहरा बनकर 

मेरी जागी हुई रातों को उसी की है तलाश 
सो रहा है मेरी आँखों में जो सपना बनकर 

रात भी आए तो बुझती नहीं चेहरे की चमक 
रूह में फैल गया है वो उजाला बनकर 

धूप में खो गया वो हाथ छुड़ाकर रशीद 
घर से जो साथ चला था मेरा साया बनकर 

Lyrics: Mumtaz Rashid. 
Music: Ali-Ghani 
Singers: Sadhana Sargam, Pankaj Udhaas.

Translation

Sometimes as tears or as fragrance or as arias . 
Every evening has welcomed me assuming your face. 

My awakened nights constantly search 
One who sleeps in my eyes as fancies. 

Even if night descends the glow on face remains. 
It has spread to my soul in form of brightness. 

One who left my hand in scorching sunshine. 
One who left house with me in form of aide. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.

Translation

কখনও অশ্রু, কখনও সুগন্ধ, কখনও বা গান হয়ে - 
আমি প্রত্যেক সন্ধ্যায়ে পেয়েছি তোমায়ে নব নব রুপে।। 

আমার জেগে থাকা রাতগুলো খোঁজে সর্বদা তাকে 
যে ঘুমিয়ে আছে আমার চোখে আমার স্বপ্নের রুপে।। 

রাত নেমে আসলেও নেভেনা মুখের উজ্জলতা 
সে যে আমার আত্মায়ে ছড়িয়ে আছে আলোর রুপে।। 

আমার হাতটি সে ছেড়ে দিলো দুপুরের রোদে - 
সে যে আমার সাথে ঘর ছেড়েছিল বন্ধু রুপে।। 

© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury. 




Saturday, June 18, 2011

TERI UMMEED TERA INTEZAAR KARTEIN HAIN = LYRICS & TRANSLATION.





LYRICS 

Teri ummeed tera intezaar karte hain 
Aye sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain 

Jaaneman hum bhi tumpe jaan nisaar karte hain 
Aye sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain 

Khwaab aankhon mein ab nahi aate 
Ab to palkon mein tum samaaye ho 
Har ghadi saath saath rehte ho 
Dil ki duniya mein ghar basaaye ho 
Teri har baat pe hum aitbaar karte hain 
Aye sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain 

Humko jis ki thi wo talaash ho tum 
Khushboo saanson ki dil ki pyaas ho tum 
Tere aashiq tere deewane hain 
Saari duniya se hum begaane hain 
Jaan hum pyaar tumhe beshumaar karte hain 
Aye sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain 

तेरी उम्मीद तेरा इंतज़ार करते हैं 
ऐ सनम हम तो सिर्फ़ तुमसे प्यार करते हैं 

जानेमन हम भी तुझपे जां निसार करते हैं 
ऐ सनम हम तो सिर्फ़ तुमसे प्यार करते हैं 

ख्वाब आँखों में अब नहीं आते 
अब तो पलकों में तुम समाए हो 
हर घड़ी साथ साथ रहते हो 
दिल की दुनिया में घर बसाए हो 
तेरी हर बात पे हम एतबार करते हैं 
ऐ सनम हम तो सिर्फ़ तुमसे प्यार करते हैं 

हम को जिसकी थी तलाश वो हो तुम 
खुश्बू साँसों की दिल की प्यास हो तुम 
तेरे आशिक़ तेरे दीवाने हैं 
सारी दुनिया से हम बेगाने हैं 
जान हम प्यार तुम्हें बेशुमार करते हैं 
ऐ सनम हम तो सिर्फ़ तुमसे प्यार करते हैं 

Lyrics: Sameer.
Music: Nadeem Shravan


Translation 


I envisage and wait for you.
O' My beloved, I Love Only You. 

I too offer up my life for you, My Darling; 
I love only you, O' My Darling. 

Dreams do not enter the eyes 
Now that you reside in eyelids. 
You stay with me every minute of arc. 
You make home in the heart 
What ever I sought, That search is you. 
Fragrance of breath and thirst of heart is you. 

I am your fan & I am fanatic about you. 
I am secluded from the entire world (for you) 
O'My Darling, Endlessly I love you. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury